i18n: update ts files

Related: https://github.com/BLumia/pineapple-pictures/issues/147
This commit is contained in:
2026-06-29 19:29:44 +08:00
parent bbe5e485f4
commit 2d9d214cea
20 changed files with 1095 additions and 995 deletions

View File

@@ -174,7 +174,7 @@
<context>
<name>GraphicsScene</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="293"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="294"/>
<location filename="../graphicsscene.cpp" line="102"/>
<source>Drag image here</source>
<translation>Povlecite sliko sem</translation>
@@ -198,71 +198,71 @@
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="191"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="568"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="192"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>File url list is empty</source>
<translation>Seznam url-jev datotek je prazen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="463"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="576"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="577"/>
<source>Image data is invalid</source>
<translation>Podatki slike so neveljavni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="583"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="584"/>
<source>Not supported mimedata: %1</source>
<translation>Ni podprtih podatkov mime: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="710"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="727"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="734"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="764"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="716"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="733"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="740"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="770"/>
<source>Save As</source>
<translation>Shrani kot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="710"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="716"/>
<source>No image is currently open.</source>
<translation>Trenutno ni odprta nobena slika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="722"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="728"/>
<source>%1 Image (*.%2)</source>
<translation>Slika %1 (*.%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="728"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="734"/>
<source>No supported image formats are available.</source>
<translation>Nobenih podprtih formatov slik ni na razpolago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="765"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/>
<source>Failed to save image: %1</source>
<translation>Shranjevanje slike ni uspelo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="854"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="860"/>
<source>Image From Clipboard</source>
<translation>Slika iz odložišča</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="872"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="878"/>
<source>Are you sure you want to move &quot;%1&quot; to recycle bin?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite premakniti &quot;%1&quot; v koš?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="876"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="882"/>
<source>Failed to move file to trash</source>
<translation>Datoteke ni bilo mogoče premakniti v koš</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="877"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="883"/>
<source>Move to trash failed, it might caused by file permission issue, file system limitation, or platform limitation.</source>
<translation>Premik v koš ni uspel. Morda je vzrok težava z dovoljenji za datoteke, omejitev datotečnega sistema ali omejitev platforme.</translation>
</message>
@@ -391,7 +391,7 @@
<translation>Naslednja slika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="871"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="877"/>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="111"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>Premakni v koš</translation>
@@ -749,151 +749,156 @@
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="33"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Settings</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="41"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Bližnjice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="64"/>
<source>Editing shortcuts for action &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Urejanje bližnjic za dejanje &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="72"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="73"/>
<source>Failed to set shortcuts</source>
<translation>Nastavitev bližnjic ni uspela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="74"/>
<source>Please check if shortcuts are duplicated with existing shortcuts.</source>
<translation>Preverite, ali so bližnjice podvojene z obstoječimi bližnjicami.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="80"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="81"/>
<source>Do nothing</source>
<translation>Ne naredi ničesar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="81"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="82"/>
<source>Close the window</source>
<translation>Zapri okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="83"/>
<source>Toggle maximize</source>
<translation>Preklopi maksimiranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="84"/>
<source>Toggle fullscreen</source>
<translation>Preklopi celozaslonski način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="87"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="88"/>
<source>Zoom in and out</source>
<translation>Povečava in pomanjšava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="88"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="89"/>
<source>View next or previous item</source>
<translation>Ogled naslednjega ali prejšnjega elementa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="92"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="93"/>
<source>Auto size</source>
<translation>Samodejna velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="93"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="94"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Maksimizirano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="94"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Okenski način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="98"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Round (Integer scaling)</source>
<comment>This option means round up for .5 and above</comment>
<translation>Zaokroženo (celoštevilsko skaliranje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="99"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="100"/>
<source>Ceil (Integer scaling)</source>
<comment>This option means always round up</comment>
<translation>Zaokroževanje navzgor (celoštevilsko skaliranje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Floor (Integer scaling)</source>
<comment>This option means always round down</comment>
<translation>Zaokroževanje navzdol (celoštevilsko skaliranje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="102"/>
<source>Follow system (Fractional scaling)</source>
<comment>This option means don&apos;t round</comment>
<translation>Sledi sistemu (delno skaliranje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="124"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="125"/>
<source>Stay on top when start-up</source>
<translation>Ostani na vrhu pri zagonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="125"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="126"/>
<source>Use built-in close window animation</source>
<translation>Uporabi vgrajeno animacijo zapiranja okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="126"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="127"/>
<source>Show title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="128"/>
<source>Use light-color checkerboard</source>
<translation>Uporabite svetlo šahovnico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="127"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="129"/>
<source>Loop the loaded gallery</source>
<translation>Ponavljaj naloženo galerijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="128"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="130"/>
<source>Auto long image mode</source>
<translation>Samodejni način dolge slike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="131"/>
<source>Limit SVG support to SVG Tiny 1.2</source>
<translation>Omeji podporo za SVG na SVG Tiny 1.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="130"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="132"/>
<source>Double-click behavior</source>
<translation>Obnašanje dvojnega klika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="131"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="133"/>
<source>Mouse wheel behavior</source>
<translation>Obnašanje miškinega kolesca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="132"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="134"/>
<source>Default window size</source>
<translation>Privzeta velikost okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="133"/>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="135"/>
<source>HiDPI scale factor rounding policy</source>
<translation>Politika zaokroževanja faktorja merila HiDPI</translation>
</message>