i18n: Translations update from Hosted Weblate

Co-authored-by: Andrej Poženel - SDT <anderlli0053@live.com>
Co-authored-by: Andrey <andrey@mailbox.org>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Languages add-on <noreply-addon-languages@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pineapple-pictures/application/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pineapple-pictures/application/sl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pineapple-pictures/appstream-metadata/sl/
Translation: pineapple-pictures/AppStream Metadata
Translation: pineapple-pictures/Application
This commit is contained in:
Hosted Weblate
2026-01-25 02:53:41 +01:00
committed by Gary Wang
parent c77808f3d8
commit 7fd4924e64
3 changed files with 995 additions and 7 deletions

View File

@@ -0,0 +1,935 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sl">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="29"/>
<source>About</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="32"/>
<source>Launch application with image file path as argument to load the file.</source>
<translation>Zaženite aplikacijo s potjo do slikovne datoteke kot argumentom za nalaganje datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
<source>Drag and drop image file onto the window is also supported.</source>
<translation>Podprta je tudi funkcija povleci in spusti, da povlečete slikovno datoteko v okno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="34"/>
<source>None of the operations in this application will alter the pictures on disk.</source>
<translation>Nobena od operacij v tej aplikaciji ne bo spremenila slik na disku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/>
<source>Context menu option explanation:</source>
<translation>Razlaga možnosti kontekstnega menija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="42"/>
<source>Make window stay on top of all other windows.</source>
<translation>Okno naj ostane nad vsemi drugimi okni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="45"/>
<source>Avoid close window accidentally. (eg. by double clicking the window)</source>
<translation>Izogibajte se nenamernemu zapiranju okna (npr. z dvojnim klikom na okno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="48"/>
<source>Avoid resetting the zoom/rotation/flip state that was applied to the image view when switching between images.</source>
<translation>Pri preklapljanju med slikami se izogibajte ponastavitvi stanja povečave/vrtenja/preobrata, ki je bilo uporabljeno za pogled slike.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Različica: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Logo designed by %1</source>
<translation>Logotip je oblikoval %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Built with Qt %1 (%2)</source>
<translation>Zgrajeno s Qt %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>Source code</source>
<translation>Izvorna koda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Sodelavci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="81"/>
<source>List of contributors on GitHub</source>
<translation>Seznam sodelavcev na GitHubu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="82"/>
<source>Thanks to all people who contributed to this project.</source>
<translation>Hvala vsem ljudem, ki so prispevali k temu projektu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="86"/>
<source>Translators</source>
<translation>Prevajalci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="87"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate this application.</source>
<translation>Rad bi se zahvalil naslednjim ljudem, ki so se prostovoljno javili za prevod te aplikacije.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="131"/>
<source>%1 is built on the following free software libraries:</source>
<comment>Free as in freedom</comment>
<translation>%1 je zgrajen na naslednjih knjižnicah brezplačne programske opreme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>&amp;Special Thanks</source>
<translation>&amp;Posebna zahvala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="157"/>
<source>&amp;Third-party Libraries</source>
<translation>&amp;Knjižnice tretjih oseb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
<source>Your Rights</source>
<translation>Vaše pravice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>Copyright (c) %1 %2</source>
<comment>%1 is year, %2 is the name of copyright holder(s)</comment>
<translation>Avtorske pravice (c) %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="95"/>
<source>%1 is released under the MIT License.</source>
<translation>%1 je izdan pod licenco MIT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/>
<source>This license grants people a number of freedoms:</source>
<translation>Ta licenca daje ljudem številne svoboščine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="97"/>
<source>You are free to use %1, for any purpose</source>
<translation>%1 lahko uporabljate za kakršen koli namen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="98"/>
<source>You are free to distribute %1</source>
<translation>Prosto lahko distribuirate %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="99"/>
<source>You can study how %1 works and change it</source>
<translation>Lahko preučite, kako deluje %1, in ga spremenite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="100"/>
<source>You can distribute changed versions of %1</source>
<translation>Spremenjene različice %1 lahko distribuirate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="102"/>
<source>The MIT license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away.</source>
<translation>Licenca MIT vam zagotavlja to svobodo. Nihče vam je ne sme vzeti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="130"/>
<source>Third-party Libraries used by %1</source>
<translation>Knjižnice tretjih oseb, ki jih uporablja %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="153"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="154"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licenca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsScene</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="293"/>
<location filename="../graphicsscene.cpp" line="102"/>
<source>Drag image here</source>
<translation>Povlecite sliko sem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsView</name>
<message>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="51"/>
<source>File is not a valid image</source>
<translation>Datoteka ni veljavna slika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="55"/>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="60"/>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="71"/>
<source>Image data is invalid or currently unsupported</source>
<translation>Podatki o sliki so neveljavni ali trenutno niso podprti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="191"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="568"/>
<source>File url list is empty</source>
<translation>Seznam url-jev datotek je prazen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="576"/>
<source>Image data is invalid</source>
<translation>Podatki slike so neveljavni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="583"/>
<source>Not supported mimedata: %1</source>
<translation>Ni podprtih podatkov mime: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="710"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="727"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="734"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="764"/>
<source>Save As</source>
<translation>Shrani kot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="710"/>
<source>No image is currently open.</source>
<translation>Trenutno ni odprta nobena slika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>%1 Image (*.%2)</source>
<translation>Slika %1 (*.%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="728"/>
<source>No supported image formats are available.</source>
<translation>Nobenih podprtih formatov slik ni na razpolago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="765"/>
<source>Failed to save image: %1</source>
<translation>Shranjevanje slike ni uspelo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="854"/>
<source>Image From Clipboard</source>
<translation>Slika iz odložišča</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="872"/>
<source>Are you sure you want to move &quot;%1&quot; to recycle bin?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite premakniti &quot;%1&quot; v koš?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="876"/>
<source>Failed to move file to trash</source>
<translation>Datoteke ni bilo mogoče premakniti v koš</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="877"/>
<source>Move to trash failed, it might caused by file permission issue, file system limitation, or platform limitation.</source>
<translation>Premik v koš ni uspel. Morda je vzrok težava z dovoljenji za datoteke, omejitev datotečnega sistema ali omejitev platforme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="108"/>
<source>Copy P&amp;ixmap</source>
<translation>Kopiraj P&amp;ixmapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="109"/>
<source>Copy &amp;File Path</source>
<translation>Kopiraj &amp;pot datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="127"/>
<source>Properties</source>
<translation>Lastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="41"/>
<source>Stay on top</source>
<translation>Ostani na vrhu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="44"/>
<source>Protected mode</source>
<translation>Zaščiten način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="47"/>
<source>Keep transformation</source>
<comment>The &apos;transformation&apos; means the flip/rotation status that currently applied to the image view</comment>
<translation>Ohrani transformacijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="92"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Povečaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="88"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Shrani &amp;kot...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="93"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Pomanjšaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="101"/>
<source>Pause/Resume Animation</source>
<translation>Začasna ustavitev/nadaljevanje animacije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="102"/>
<source>Animation Go to Next Frame</source>
<translation>Animacija Pojdi na naslednji okvir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="104"/>
<source>Flip &amp;Horizontally</source>
<translation>Obrni &amp;vodoravno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="105"/>
<source>Fit to view</source>
<translation>Prilagodi pogledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="106"/>
<source>Fit to width</source>
<translation>Prilagodi širini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="107"/>
<source>Fit long image</source>
<translation>Prilagodi dolgi sliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="110"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Prilepi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="94"/>
<source>Toggle Checkerboard</source>
<translation>Preklopi šahovnico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Odpri...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="90"/>
<source>Actual size</source>
<translation>Dejanska velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="91"/>
<source>Toggle maximize</source>
<translation>Preklopi maksimiranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="95"/>
<source>Rotate right</source>
<translation>Zavrti desno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="96"/>
<source>Rotate left</source>
<translation>Zavrti levo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="98"/>
<source>Previous image</source>
<translation>Prejšnja slika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/>
<source>Next image</source>
<translation>Naslednja slika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="871"/>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="111"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>Premakni v koš</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="115"/>
<source>Configure...</source>
<translation>Konfiguriraj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="116"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="119"/>
<source>Show in File Explorer</source>
<comment>File Explorer is the name of explorer.exe under Windows</comment>
<translation>Prikaži v Raziskovalcu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="125"/>
<source>Show in directory</source>
<translation>Prikaži v imeniku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="128"/>
<source>Quit</source>
<translation>Izhod</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetadataDialog</name>
<message>
<location filename="../metadatadialog.cpp" line="84"/>
<source>Image Metadata</source>
<translation>Metapodatki slike</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetadataModel</name>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="43"/>
<source>Origin</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Izvor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="44"/>
<source>Image</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Slika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="48"/>
<source>File</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="45"/>
<source>Camera</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Kamera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="35"/>
<source>%1 File</source>
<translation>%1 Datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="42"/>
<source>Description</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="46"/>
<source>Advanced photo</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Napredna fotografija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="47"/>
<source>GPS</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="52"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimenzije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="54"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Razmerje stranic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="58"/>
<source>Frame count</source>
<translation>Število sličic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="62"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="64"/>
<source>Item type</source>
<translation>Vrsta elementa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="66"/>
<source>Folder path</source>
<translation>Pot do imenika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="68"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="70"/>
<source>Date created</source>
<translation>Datum nastanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="72"/>
<source>Date modified</source>
<translation>Datum spremembe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="79"/>
<source>Title</source>
<translation>Naslov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="81"/>
<source>Subject</source>
<translation>Zadeva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="83"/>
<source>Rating</source>
<translation>Ocena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="85"/>
<source>Tags</source>
<translation>Oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="87"/>
<source>Comments</source>
<translation>Komentarji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="90"/>
<source>Authors</source>
<translation>Avtorji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="92"/>
<source>Date taken</source>
<translation>Datum posnetka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="98"/>
<source>Program name</source>
<translation>Ime programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="100"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Avtorske pravice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="103"/>
<source>Horizontal resolution</source>
<translation>Horizontalna ločljivost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="105"/>
<source>Vertical resolution</source>
<translation>Navpična ločljivost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="107"/>
<source>Resolution unit</source>
<translation>Enota ločljivosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="109"/>
<source>Colour representation</source>
<translation>Barvna predstavitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="112"/>
<source>Camera maker</source>
<translation>Izdelovalec kamer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="114"/>
<source>Camera model</source>
<translation>Model kamere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="116"/>
<source>F-stop</source>
<translation>F-stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="118"/>
<source>Exposure time</source>
<translation>Čas izpostavljenosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="120"/>
<source>ISO speed</source>
<translation>Hitrost ISO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="122"/>
<source>Exposure bias</source>
<translation>Pristranskost izpostavljenosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="124"/>
<source>Focal length</source>
<translation>Goriščna razdalja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="126"/>
<source>Max aperture</source>
<translation>Največja zaslonka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="128"/>
<source>Metering mode</source>
<translation>Način merjenja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="130"/>
<source>Subject distance</source>
<translation>Razdalja motiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="132"/>
<source>Flash mode</source>
<translation>Način bliskavice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="134"/>
<source>35mm focal length</source>
<translation>Goriščna razdalja 35 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="137"/>
<source>Lens model</source>
<translation>Model objektiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="139"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="141"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Svetlost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="143"/>
<source>Exposure program</source>
<translation>Program izpostavljenosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="145"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Nasičenost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="147"/>
<source>Sharpness</source>
<translation>Ostrina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="149"/>
<source>White balance</source>
<translation>Ravnovesje beline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="151"/>
<source>Digital zoom</source>
<translation>Digitalna povečava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="153"/>
<source>EXIF version</source>
<translation>Različica EXIF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="156"/>
<source>Latitude reference</source>
<translation>Referenčna zemljepisna širina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="158"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Zemljepisna širina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="160"/>
<source>Longitude reference</source>
<translation>Referenčna dolžina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="162"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Zemljepisna dolžina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="164"/>
<source>Altitude reference</source>
<translation>Referenčna višina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="166"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Nadmorska višina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="176"/>
<source>%1 x %2</source>
<translation>%1 x %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="194"/>
<source>%1 : %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="319"/>
<source>Property</source>
<translation>Lastnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="319"/>
<source>Value</source>
<translation>Vrednost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="33"/>
<source>Settings</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Bližnjice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="63"/>
<source>Editing shortcuts for action &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Urejanje bližnjic za dejanje &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="72"/>
<source>Failed to set shortcuts</source>
<translation>Nastavitev bližnjic ni uspela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="73"/>
<source>Please check if shortcuts are duplicated with existing shortcuts.</source>
<translation>Preverite, ali so bližnjice podvojene z obstoječimi bližnjicami.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="80"/>
<source>Do nothing</source>
<translation>Ne naredi ničesar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="81"/>
<source>Close the window</source>
<translation>Zapri okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="82"/>
<source>Toggle maximize</source>
<translation>Preklopi maksimiranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="83"/>
<source>Toggle fullscreen</source>
<translation>Preklopi celozaslonski način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="87"/>
<source>Zoom in and out</source>
<translation>Povečava in pomanjšava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="88"/>
<source>View next or previous item</source>
<translation>Ogled naslednjega ali prejšnjega elementa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="92"/>
<source>Auto size</source>
<translation>Samodejna velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="93"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Maksimizirano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="94"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Okenski način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="98"/>
<source>Round (Integer scaling)</source>
<comment>This option means round up for .5 and above</comment>
<translation>Zaokroženo (celoštevilsko skaliranje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Ceil (Integer scaling)</source>
<comment>This option means always round up</comment>
<translation>Zaokroževanje navzgor (celoštevilsko skaliranje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="100"/>
<source>Floor (Integer scaling)</source>
<comment>This option means always round down</comment>
<translation>Zaokroževanje navzdol (celoštevilsko skaliranje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Follow system (Fractional scaling)</source>
<comment>This option means don&apos;t round</comment>
<translation>Sledi sistemu (delno skaliranje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="124"/>
<source>Stay on top when start-up</source>
<translation>Ostani na vrhu pri zagonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="125"/>
<source>Use built-in close window animation</source>
<translation>Uporabi vgrajeno animacijo zapiranja okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="126"/>
<source>Use light-color checkerboard</source>
<translation>Uporabite svetlo šahovnico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="127"/>
<source>Loop the loaded gallery</source>
<translation>Ponavljaj naloženo galerijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="128"/>
<source>Auto long image mode</source>
<translation>Samodejni način dolge slike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="129"/>
<source>Limit SVG support to SVG Tiny 1.2</source>
<translation>Omeji podporo za SVG na SVG Tiny 1.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="130"/>
<source>Double-click behavior</source>
<translation>Obnašanje dvojnega klika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="131"/>
<source>Mouse wheel behavior</source>
<translation>Obnašanje miškinega kolesca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="132"/>
<source>Default window size</source>
<translation>Privzeta velikost okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="133"/>
<source>HiDPI scale factor rounding policy</source>
<translation>Politika zaokroževanja faktorja merila HiDPI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutEdit</name>
<message>
<location filename="../shortcutedit.cpp" line="104"/>
<source>No shortcuts</source>
<translation>Brez bližnjic</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutEditor</name>
<message>
<location filename="../shortcutedit.cpp" line="70"/>
<source>Shortcut #%1</source>
<translation>Bližnjica #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="42"/>
<source>Pineapple Pictures</source>
<translation>Pineapple Slike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="45"/>
<source>List supported image format suffixes, and quit program.</source>
<translation>Naštej podprte pripone slikovnih formatov in zapri program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="49"/>
<source>File list.</source>
<translation>Seznam datotek.</translation>
</message>
</context>
</TS>