i18n: update ts files
This commit is contained in:
@ -44,129 +44,129 @@
|
||||
<translation>Evitare di reimpostare lo stato di zoom/rotazione/capovolgimento applicato alla visualizzazione dell'immagine quando si passa da un'immagine all'altra.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="54"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Version: %1</source>
|
||||
<translation>Versione: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="60"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Logo designed by %1</source>
|
||||
<translation>Logo disegnato da %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="62"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Built with Qt %1 (%2)</source>
|
||||
<translation>Costruito con Qt %1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Source code</source>
|
||||
<translation>Codice sorgente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Contributors</source>
|
||||
<translation>Contributori</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>List of contributors on GitHub</source>
|
||||
<translation>Elenco dei contributori su GitHub</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Thanks to all people who contributed to this project.</source>
|
||||
<translation>Grazie a tutte le persone che hanno contribuito a questo progetto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Translators</source>
|
||||
<translation>Traduttori</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate this application.</source>
|
||||
<translation>Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono offerte volontarie per tradurre questa applicazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="125"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="129"/>
|
||||
<source>%1 is built on the following free software libraries:</source>
|
||||
<comment>Free as in freedom</comment>
|
||||
<translation>%1 si basa sulle seguenti librerie di software libero:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>&Special Thanks</source>
|
||||
<translation>&Ringraziamenti speciali</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="151"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="155"/>
|
||||
<source>&Third-party Libraries</source>
|
||||
<translation>&Librerie di terze parti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Your Rights</source>
|
||||
<translation>I tuoi diritti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="57"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>Copyright (c) %1 %2</source>
|
||||
<comment>%1 is year, %2 is the name of copyright holder(s)</comment>
|
||||
<translation>Copyright (c) %1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>%1 is released under the MIT License.</source>
|
||||
<translation>%1 è rilasciato sotto licenza MIT.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>This license grants people a number of freedoms:</source>
|
||||
<translation>Questa licenza garantisce alle persone una serie di libertà:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="91"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>You are free to use %1, for any purpose</source>
|
||||
<translation>Sei libero di usare %1, per qualsiasi scopo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="92"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>You are free to distribute %1</source>
|
||||
<translation>Sei libero di distribuire %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>You can study how %1 works and change it</source>
|
||||
<translation>Puoi studiare come funziona %1 e cambiarlo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>You can distribute changed versions of %1</source>
|
||||
<translation>Puoi distribuire versioni modificate di %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>The MIT license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away.</source>
|
||||
<translation>La licenza MIT ti garantisce questa libertà. A nessuno è mai permesso portarlo via.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="128"/>
|
||||
<source>Third-party Libraries used by %1</source>
|
||||
<translation>Librerie di terze parti utilizzate da %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="147"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>&Help</source>
|
||||
<translation>&Aiuto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="148"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>&About</source>
|
||||
<translation>&Informazioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="150"/>
|
||||
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="154"/>
|
||||
<source>&License</source>
|
||||
<translation>&Licenza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -187,13 +187,13 @@
|
||||
<translation type="vanished">L'elenco degli URL dei file è vuoto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../graphicsview.cpp" line="51"/>
|
||||
<location filename="../graphicsview.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>File is not a valid image</source>
|
||||
<translation>Il file non è un'immagine valida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../graphicsview.cpp" line="55"/>
|
||||
<location filename="../graphicsview.cpp" line="59"/>
|
||||
<location filename="../graphicsview.cpp" line="56"/>
|
||||
<location filename="../graphicsview.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Image data is invalid or currently unsupported</source>
|
||||
<translation>I dati dell'immagine non sono validi o non sono attualmente supportati</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -707,91 +707,96 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>SettingsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="22"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="23"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation>Impostazioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="27"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="28"/>
|
||||
<source>Do nothing</source>
|
||||
<translation>Non fare nulla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="28"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="29"/>
|
||||
<source>Close the window</source>
|
||||
<translation>Chiudi la finestra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="29"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="30"/>
|
||||
<source>Toggle maximize</source>
|
||||
<translation>Attiva massimizzazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="33"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Zoom in and out</source>
|
||||
<translation>Zoom avanti e indietro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="34"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>View next or previous item</source>
|
||||
<translation>Visualizza l'elemento successivo o precedente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="38"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Auto size</source>
|
||||
<translation>Dimensione automatica</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="39"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>Massimizzato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="43"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="44"/>
|
||||
<source>Round (Integer scaling)</source>
|
||||
<comment>This option means round up for .5 and above</comment>
|
||||
<translation>Round (ridimensionamento intero)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="44"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="45"/>
|
||||
<source>Ceil (Integer scaling)</source>
|
||||
<comment>This option means always round up</comment>
|
||||
<translation>Ceil (ridimensionamento intero)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="45"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>Floor (Integer scaling)</source>
|
||||
<comment>This option means always round down</comment>
|
||||
<translation>Floor (ridimensionamento intero)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="46"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Follow system (Fractional scaling)</source>
|
||||
<comment>This option means don't round</comment>
|
||||
<translation>Segui il sistema (scala frazionaria)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Stay on top when start-up</source>
|
||||
<translation>Rimani in cima quando si avvia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Use light-color checkerboard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Double-click behavior</source>
|
||||
<translation>Comportamento del doppio clic</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Mouse wheel behavior</source>
|
||||
<translation>Comportamento della rotellina del mouse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Default window size</source>
|
||||
<translation>Dimensioni predefinite della finestra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>HiDPI scale factor rounding policy</source>
|
||||
<translation>Politica di arrotondamento del fattore di scala HiDPI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -804,12 +809,12 @@
|
||||
<translation>Immagini di Pineapple</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="44"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="45"/>
|
||||
<source>List supported image format suffixes, and quit program.</source>
|
||||
<translation>Elenca i suffissi dei formati immagine supportati e chiudi il programma.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="48"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>File list.</source>
|
||||
<translation>Elenco file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user