<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="ko_KR"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="27"/> <source>About</source> <translation>정보</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/> <source>Launch application with image file path as argument to load the file.</source> <translation>이미지 파일 경로를 인수로 지정하여 응용 프로그램을 시작하여 파일을 불러옵니다.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="31"/> <source>Drag and drop image file onto the window is also supported.</source> <translation>이미지 파일을 창으로 끌어다 놓기도 지원됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="32"/> <source>None of the operations in this application will alter the pictures on disk.</source> <translation>이 응용 프로그램의 어떤 작업도 디스크의 사진을 변경하지 않습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/> <source>Context menu option explanation:</source> <translation>상황에 맞는 메뉴 옵션 설명:</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="40"/> <source>Make window stay on top of all other windows.</source> <translation>창이 다른 모든 창 위에 오도록 합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="43"/> <source>Avoid close window accidentally. (eg. by double clicking the window)</source> <translation>실수로 창을 닫지 마십시오. (예: 창을 두 번 클릭하여)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="46"/> <source>Avoid resetting the zoom/rotation/flip state that was applied to the image view when switching between images.</source> <translation>이미지 간 전환 시 이미지 보기에 적용되었던 줌/회전/플립 상태를 재설정하지 마세요.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="53"/> <source>Version: %1</source> <translation>버전: %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="64"/> <source>Logo designed by %1</source> <translation>%1에 의해 설계된 로고</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="66"/> <source>Built with Qt %1 (%2)</source> <translation>Qt %1(%2)로 빌드됨</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="67"/> <source>Source code</source> <translation>소스 코드</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="77"/> <source>Contributors</source> <translation>기여자</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="79"/> <source>List of contributors on GitHub</source> <translation>GitHub의 기여자 목록</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="80"/> <source>Thanks to all people who contributed to this project.</source> <translation>이 프로젝트에 기여해주신 모든 분들께 감사드립니다.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="84"/> <source>Translators</source> <translation>번역자</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="85"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate this application.</source> <translation>이 응용 프로그램 번역에 자원해 주신 다음 분들께 감사의 말씀을 전합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="129"/> <source>%1 is built on the following free software libraries:</source> <comment>Free as in freedom</comment> <translation>%1은 다음과 같은 무료 소프트웨어 라이브러리를 기반으로 합니다:</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="153"/> <source>&Special Thanks</source> <translation>특별한 감사(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="155"/> <source>&Third-party Libraries</source> <translation>타사 라이브러리(&T)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="91"/> <source>Your Rights</source> <translation>사용자 권한</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="61"/> <source>Copyright (c) %1 %2</source> <comment>%1 is year, %2 is the name of copyright holder(s)</comment> <translation>저작권 (c) %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/> <source>%1 is released under the MIT License.</source> <translation>사용자의 권한 %1은 MIT 라이선스에 따라 릴리스됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/> <source>This license grants people a number of freedoms:</source> <translation>이 라이선스는 다음과 같은 다양한 자유를 제공합니다:</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="95"/> <source>You are free to use %1, for any purpose</source> <translation>%1을(를) 어떤 용도로도 자유롭게 사용할 수 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/> <source>You are free to distribute %1</source> <translation>%1를 무료로 배포할 수 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="97"/> <source>You can study how %1 works and change it</source> <translation>%1가 작동하는 방식을 연구하고 변경할 수 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="98"/> <source>You can distribute changed versions of %1</source> <translation>변경된 버전의 %1을 배포할 수 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="100"/> <source>The MIT license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away.</source> <translation>MIT 라이선스는 이러한 자유를 보장합니다. 누구도 이를 빼앗을 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="128"/> <source>Third-party Libraries used by %1</source> <translation>%1에서 사용하는 타사 라이브러리</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="151"/> <source>&Help</source> <translation>도움말(&H)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="152"/> <source>&About</source> <translation>정보(&A)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="154"/> <source>&License</source> <translation>라이선스(&L)</translation> </message> </context> <context> <name>GraphicsScene</name> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="269"/> <location filename="../graphicsscene.cpp" line="100"/> <source>Drag image here</source> <translation>이미지를 여기로 끌기</translation> </message> </context> <context> <name>GraphicsView</name> <message> <source>File url list is empty</source> <translation type="vanished">파일 URL 목록이 비어 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../graphicsview.cpp" line="52"/> <source>File is not a valid image</source> <translation>파일이 올바른 이미지가 아닙니다</translation> </message> <message> <location filename="../graphicsview.cpp" line="56"/> <location filename="../graphicsview.cpp" line="60"/> <source>Image data is invalid or currently unsupported</source> <translation>이미지 데이터가 잘못되었거나 현재 지원되지 않습니다</translation> </message> <message> <source>Image data is invalid</source> <translation type="vanished">이미지 데이터가 잘못되었습니다</translation> </message> <message> <source>Not supported mimedata: %1</source> <translation type="vanished">지원되지 않는 mimedata: %1</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="180"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/> <source>File url list is empty</source> <translation>파일 URL 목록이 비어 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="438"/> <source>&Copy</source> <translation>복사(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="548"/> <source>Image data is invalid</source> <translation>이미지 데이터가 잘못되었습니다</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="555"/> <source>Not supported mimedata: %1</source> <translation>지원되지 않는 mimedata: %1</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="764"/> <source>Image From Clipboard</source> <translation>클립보드에서 이미지</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/> <source>Are you sure you want to move "%1" to recycle bin?</source> <translation>"%1"을 휴지통으로 옮기시겠습니까?</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="787"/> <source>Move to trash failed, it might caused by file permission issue, file system limitation, or platform limitation.</source> <translation>휴지통으로 이동하지 못했습니다. 파일 권한 문제, 파일 시스템 제한 또는 플랫폼 제한으로 인해 발생할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="114"/> <source>Copy P&ixmap</source> <translation>Pixmap 복사(&I)</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="115"/> <source>Copy &File Path</source> <translation>파일 경로 복사(&F)</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="133"/> <source>Properties</source> <translation>속성</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="118"/> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="39"/> <source>Stay on top</source> <translation>맨 위에 유지</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="119"/> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="42"/> <source>Protected mode</source> <translation>보호 모드</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="120"/> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="45"/> <source>Keep transformation</source> <comment>The 'transformation' means the flip/rotation status that currently applied to the image view</comment> <translation>변형 유지</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/> <source>Zoom in</source> <translation>확대</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="100"/> <source>Zoom out</source> <translation>축소</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="108"/> <source>Pause/Resume Animation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="109"/> <source>Animation Go to Next Frame</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="111"/> <source>Flip &Horizontally</source> <translation>수평으로 뒤집기(&H)</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="112"/> <source>Fit to view</source> <translation>보기에 맞춤</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="113"/> <source>Fit to width</source> <translation>너비에 맞춤</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="116"/> <source>&Paste</source> <translation>붙여넣기(&P)</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="101"/> <source>Toggle Checkerboard</source> <translation>바둑판 전환</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="95"/> <source>&Open...</source> <translation>열기(&O)...</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="97"/> <source>Actual size</source> <translation>실제 크기</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="98"/> <source>Toggle maximize</source> <translation>최대화 전환</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="102"/> <source>Rotate right</source> <translation>오른쪽으로 회전</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="103"/> <source>Rotate left</source> <translation>왼쪽으로 회전</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="105"/> <source>Previous image</source> <translation>이전 이미지</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="106"/> <source>Next image</source> <translation>다음 이미지</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="781"/> <location filename="../actionmanager.cpp" line="117"/> <source>Move to Trash</source> <translation>휴지통으로 이동</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="121"/> <source>Configure...</source> <translation>구성...</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="122"/> <source>Help</source> <translation>도움말</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="125"/> <source>Show in File Explorer</source> <comment>File Explorer is the name of explorer.exe under Windows</comment> <translation>파일 탐색기에 표시</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="131"/> <source>Show in directory</source> <translation>디렉터리에 표시</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="134"/> <source>Quit</source> <translation>종료</translation> </message> </context> <context> <name>MetadataDialog</name> <message> <location filename="../metadatadialog.cpp" line="84"/> <source>Image Metadata</source> <translation>이미지 메타데이터</translation> </message> </context> <context> <name>MetadataModel</name> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="41"/> <source>Origin</source> <comment>Section name.</comment> <translation>기원</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="42"/> <source>Image</source> <comment>Section name.</comment> <translation>이미지</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="46"/> <source>File</source> <comment>Section name.</comment> <translation>파일</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="43"/> <source>Camera</source> <comment>Section name.</comment> <translation>카메라</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="33"/> <source>%1 File</source> <translation>%1 파일</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="40"/> <source>Description</source> <comment>Section name.</comment> <translation>설명</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="44"/> <source>Advanced photo</source> <comment>Section name.</comment> <translation>고급 사진</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="45"/> <source>GPS</source> <comment>Section name.</comment> <translation>GPS</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="50"/> <source>Dimensions</source> <translation>치수</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="52"/> <source>Aspect ratio</source> <translation>종횡비</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="56"/> <source>Frame count</source> <translation>프레임 수</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="60"/> <source>Name</source> <translation>이름</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="62"/> <source>Item type</source> <translation>항목 유형</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="64"/> <source>Folder path</source> <translation>폴더 경로</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="66"/> <source>Size</source> <translation>크기</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="68"/> <source>Date created</source> <translation>만든 날짜</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="70"/> <source>Date modified</source> <translation>수정 날짜</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="77"/> <source>Title</source> <translation>제목</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="79"/> <source>Subject</source> <translation>주제</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="81"/> <source>Rating</source> <translation>등급</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="83"/> <source>Tags</source> <translation>태그</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="85"/> <source>Comments</source> <translation>주석</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="88"/> <source>Authors</source> <translation>저자</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="90"/> <source>Date taken</source> <translation>촬영 날짜</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="96"/> <source>Program name</source> <translation>프로그램 이름</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="98"/> <source>Copyright</source> <translation>저작권</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="101"/> <source>Horizontal resolution</source> <translation>수평 해상도</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="103"/> <source>Vertical resolution</source> <translation>수직 해상도</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="105"/> <source>Resolution unit</source> <translation>해상도 단위</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="107"/> <source>Colour representation</source> <translation>색 표현</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="110"/> <source>Camera maker</source> <translation>카메라 제조업체</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="112"/> <source>Camera model</source> <translation>카메라 모델</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="114"/> <source>F-stop</source> <translation>F-스톱</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="116"/> <source>Exposure time</source> <translation>노출 시간</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="118"/> <source>ISO speed</source> <translation>ISO 속도</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="120"/> <source>Exposure bias</source> <translation>노출 편향</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="122"/> <source>Focal length</source> <translation>초점 거리</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="124"/> <source>Max aperture</source> <translation>최대 조리개</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="126"/> <source>Metering mode</source> <translation>미터링 모드</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="128"/> <source>Subject distance</source> <translation>피사체 거리</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="130"/> <source>Flash mode</source> <translation>플래시 모드</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="132"/> <source>35mm focal length</source> <translation>35mm 초점 거리</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="135"/> <source>Lens model</source> <translation>렌즈 모델</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="137"/> <source>Contrast</source> <translation>대비</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="139"/> <source>Brightness</source> <translation>밝기</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="141"/> <source>Exposure program</source> <translation>노출 프로그램</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="143"/> <source>Saturation</source> <translation>채도</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="145"/> <source>Sharpness</source> <translation>선명도</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="147"/> <source>White balance</source> <translation>화이트 밸런스</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="149"/> <source>Digital zoom</source> <translation>디지털 줌</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="151"/> <source>EXIF version</source> <translation>EXIF 버전</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="154"/> <source>Latitude reference</source> <translation>위도 참조</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="156"/> <source>Latitude</source> <translation>위도</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="158"/> <source>Longitude reference</source> <translation>경도 참조</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="160"/> <source>Longitude</source> <translation>경도</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="162"/> <source>Altitude reference</source> <translation>고도 참조</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="164"/> <source>Altitude</source> <translation>고도</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="174"/> <source>%1 x %2</source> <translation>%1 x %2</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="192"/> <source>%1 : %2</source> <translation>%1 : %2</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/> <source>Property</source> <translation>속성</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/> <source>Value</source> <translation>값</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialog</name> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="29"/> <source>Settings</source> <translation>설정</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="37"/> <source>Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="49"/> <source>Shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="59"/> <source>Editing shortcuts for action "%1":</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="68"/> <source>Failed to set shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/> <source>Please check if shortcuts are duplicated with existing shortcuts.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="76"/> <source>Do nothing</source> <translation>아무것도 하지 않음</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="77"/> <source>Close the window</source> <translation>창 닫기</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="78"/> <source>Toggle maximize</source> <translation>최대화 전환</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="79"/> <source>Toggle fullscreen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="83"/> <source>Zoom in and out</source> <translation>확대 및 축소</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="84"/> <source>View next or previous item</source> <translation>다음 또는 이전 항목 보기</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="88"/> <source>Auto size</source> <translation>자동 크기</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="89"/> <source>Maximized</source> <translation>최대화</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="93"/> <source>Round (Integer scaling)</source> <comment>This option means round up for .5 and above</comment> <translation>라운드 (정수 스케일링)</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="94"/> <source>Ceil (Integer scaling)</source> <comment>This option means always round up</comment> <translation>셰일 (정수 스케일링)</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="95"/> <source>Floor (Integer scaling)</source> <comment>This option means always round down</comment> <translation>바닥 (정수 스케일링)</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="96"/> <source>Follow system (Fractional scaling)</source> <comment>This option means don't round</comment> <translation>팔로우 시스템 (부분 스케일링)</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="119"/> <source>Stay on top when start-up</source> <translation>시작 시 맨 위에 유지</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="120"/> <source>Use light-color checkerboard</source> <translation>밝은 색상의 바둑판 사용</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="121"/> <source>Double-click behavior</source> <translation>더블클릭 동작</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="122"/> <source>Mouse wheel behavior</source> <translation>마우스 휠 동작</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="123"/> <source>Default window size</source> <translation>기본 창 크기</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="124"/> <source>HiDPI scale factor rounding policy</source> <translation>HiDPI 배율 반올림 정책</translation> </message> </context> <context> <name>ShortcutEdit</name> <message> <location filename="../shortcutedit.cpp" line="111"/> <source>No shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ShortcutEditor</name> <message> <location filename="../shortcutedit.cpp" line="77"/> <source>Shortcut #%1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>main</name> <message> <location filename="../main.cpp" line="43"/> <source>Pineapple Pictures</source> <translation>파인애플 픽처스</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="46"/> <source>List supported image format suffixes, and quit program.</source> <translation>지원되는 이미지 형식 접미사를 나열하고 프로그램을 종료합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="50"/> <source>File list.</source> <translation>파일 목록.</translation> </message> </context> </TS>