<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="fr_FR"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="27"/> <source>About</source> <translation>À propos</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/> <source>Launch application with image file path as argument to load the file.</source> <translation>Lancer l'application avec le chemin du fichier image comme argument pour charger le fichier.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="31"/> <source>Drag and drop image file onto the window is also supported.</source> <translation>Le glisser-déposer du fichier image sur la fenêtre est également pris en charge.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="32"/> <source>None of the operations in this application will alter the pictures on disk.</source> <translation>Aucun opération dans cette application ne modifiera les fichiers image.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/> <source>Context menu option explanation:</source> <translation>Explication des options du menu contextuel :</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="40"/> <source>Make window stay on top of all other windows.</source> <translation>Faire en sorte que la fenêtre reste au-dessus de toutes les autres fenêtres.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="43"/> <source>Avoid close window accidentally. (eg. by double clicking the window)</source> <translation>Éviter de fermer la fenêtre accidentellement. (par exemple en cliquant deux fois sur la fenêtre)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="53"/> <source>Version: %1</source> <translation>Version : %1</translation> </message> <message> <source>Copyright (c) 2020 %1</source> <translation type="vanished">Copyright © 2020 %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="64"/> <source>Logo designed by %1</source> <translation>Logo conçu par %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="66"/> <source>Built with Qt %1 (%2)</source> <translation>Fait avec Qt %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="67"/> <source>Source code</source> <translation>Code source</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="77"/> <source>Contributors</source> <translation>Contributeurs</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="79"/> <source>List of contributors on GitHub</source> <translation>Liste des contributeurs sur GitHub</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="80"/> <source>Thanks to all people who contributed to this project.</source> <translation>Merci à toutes les personnes qui ont contribué à ce projet.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="84"/> <source>Translators</source> <translation>Traducteurs</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="85"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate this application.</source> <translation>Je tiens à remercier les personnes suivantes qui se sont portées volontaires pour traduire cette application.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="129"/> <source>%1 is built on the following free software libraries:</source> <comment>Free as in freedom</comment> <translation>%1 est basé sur les bibliothèques de logiciels libres suivantes :</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="153"/> <source>&Special Thanks</source> <translation>&Remerciement spécial</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="155"/> <source>&Third-party Libraries</source> <translation>&Bibliothèques tierces</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="91"/> <source>Your Rights</source> <translation>Vos droits</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="46"/> <source>Avoid resetting the zoom/rotation/flip state that was applied to the image view when switching between images.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="61"/> <source>Copyright (c) %1 %2</source> <comment>%1 is year, %2 is the name of copyright holder(s)</comment> <translation>Copyright (c) %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/> <source>%1 is released under the MIT License.</source> <translation>%1 est publié sous licence MIT.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/> <source>This license grants people a number of freedoms:</source> <translation>Cette licence accorde aux personnes un certain nombre de libertés :</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="95"/> <source>You are free to use %1, for any purpose</source> <translation>Vous êtes libre d'utiliser %1, dans n'importe quel but</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/> <source>You are free to distribute %1</source> <translation>Vous êtes libre de distribuer %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="97"/> <source>You can study how %1 works and change it</source> <translation>Vous pouvez étudier le fonctionnement de %1 et le modifier</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="98"/> <source>You can distribute changed versions of %1</source> <translation>Vous pouvez distribuer des versions modifiées de %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="100"/> <source>The MIT license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away.</source> <translation>La licence MIT vous garantit cette liberté. Personne n'est autorisé à l'enlever.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="128"/> <source>Third-party Libraries used by %1</source> <translation>Bibliothèques tierces utilisées par %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="151"/> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="152"/> <source>&About</source> <translation>&À propos</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="154"/> <source>&License</source> <translation>&Licence</translation> </message> </context> <context> <name>GraphicsScene</name> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="265"/> <location filename="../graphicsscene.cpp" line="100"/> <source>Drag image here</source> <translation>Faites glisser l'image ici</translation> </message> </context> <context> <name>GraphicsView</name> <message> <source>File url list is empty</source> <translation type="vanished">La liste des URL du fichier est vide</translation> </message> <message> <location filename="../graphicsview.cpp" line="52"/> <source>File is not a valid image</source> <translation>Le fichier n'est pas une image valide</translation> </message> <message> <location filename="../graphicsview.cpp" line="56"/> <location filename="../graphicsview.cpp" line="60"/> <source>Image data is invalid or currently unsupported</source> <translation>Les données d'image ne sont pas valides ou ne sont actuellement pas prises en charge</translation> </message> <message> <source>Image data is invalid</source> <translation type="vanished">Les données d'image ne sont pas valides</translation> </message> <message> <source>Not supported mimedata: %1</source> <translation type="vanished">Mimedata non pris en charge : %1</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="176"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/> <source>File url list is empty</source> <translation>La liste des URL de fichiers est vide</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="430"/> <source>&Copy</source> <translation>&Copier</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/> <source>Image data is invalid</source> <translation>Les données d'image ne sont pas valides</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="547"/> <source>Not supported mimedata: %1</source> <translation>Mimedata non pris en charge : %1</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="743"/> <source>Image From Clipboard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="761"/> <source>Are you sure you want to move "%1" to recycle bin?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="766"/> <source>Move to trash failed, it might caused by file permission issue, file system limitation, or platform limitation.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="114"/> <source>Copy P&ixmap</source> <translation>Copier P&ixmap</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="115"/> <source>Copy &File Path</source> <translation>Copier le &chemin du fichier</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="133"/> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="118"/> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="39"/> <source>Stay on top</source> <translation>Rester en-haut</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="119"/> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="42"/> <source>Protected mode</source> <translation>Mode protégé</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="120"/> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="45"/> <source>Keep transformation</source> <comment>The 'transformation' means the flip/rotation status that currently applied to the image view</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom avant</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="100"/> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom arrière</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="108"/> <source>Pause/Resume Animation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="109"/> <source>Animation Go to Next Frame</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="111"/> <source>Flip &Horizontally</source> <translation>Retourner &horizontalement</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="112"/> <source>Fit to view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="113"/> <source>Fit to width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="116"/> <source>&Paste</source> <translation>Co&ller</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="101"/> <source>Toggle Checkerboard</source> <translation>Dés/activer le damier</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="95"/> <source>&Open...</source> <translation>&Ouvrir...</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="97"/> <source>Actual size</source> <translation>Taille actuelle</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="98"/> <source>Toggle maximize</source> <translation>Dés/activer l'agrandissement</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="102"/> <source>Rotate right</source> <translation>Pivoter vers la droite</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="103"/> <source>Rotate left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="105"/> <source>Previous image</source> <translation>Image précédente</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="106"/> <source>Next image</source> <translation>Image suivant</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/> <location filename="../actionmanager.cpp" line="117"/> <source>Move to Trash</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="121"/> <source>Configure...</source> <translation>Configurer…</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="122"/> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="125"/> <source>Show in File Explorer</source> <comment>File Explorer is the name of explorer.exe under Windows</comment> <translation>Afficher dans le navigateur de fichiers</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="131"/> <source>Show in directory</source> <translation>Afficher dans le dossier</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="134"/> <source>Quit</source> <translation>Quitter</translation> </message> </context> <context> <name>MetadataDialog</name> <message> <location filename="../metadatadialog.cpp" line="84"/> <source>Image Metadata</source> <translation>Métadonnées d'image</translation> </message> </context> <context> <name>MetadataModel</name> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="41"/> <source>Origin</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Origine</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="42"/> <source>Image</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Image</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="46"/> <source>File</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="43"/> <source>Camera</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Appareil photo</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="33"/> <source>%1 File</source> <translation>Fichier %1</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="40"/> <source>Description</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Description</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="44"/> <source>Advanced photo</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Photo avancée</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="45"/> <source>GPS</source> <comment>Section name.</comment> <translation>GPS</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="50"/> <source>Dimensions</source> <translation>Dimensions</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="52"/> <source>Aspect ratio</source> <translation>Rapport d'aspect</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="56"/> <source>Frame count</source> <translation>Nombre d'images</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="60"/> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="62"/> <source>Item type</source> <translation>Type d'élément</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="64"/> <source>Folder path</source> <translation>Chemin du dossier</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="66"/> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="68"/> <source>Date created</source> <translation>Date créée</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="70"/> <source>Date modified</source> <translation>Date modifiée</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="77"/> <source>Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="79"/> <source>Subject</source> <translation>Sujet</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="81"/> <source>Rating</source> <translation>Évaluation</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="83"/> <source>Tags</source> <translation>Étiquettes</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="85"/> <source>Comments</source> <translation>Commentaires</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="88"/> <source>Authors</source> <translation>Auteurs</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="90"/> <source>Date taken</source> <translation>Date prise</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="96"/> <source>Program name</source> <translation>Nom du programme</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="98"/> <source>Copyright</source> <translation>Copyright</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="101"/> <source>Horizontal resolution</source> <translation>Résolution horizontale</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="103"/> <source>Vertical resolution</source> <translation>Résolution verticale</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="105"/> <source>Resolution unit</source> <translation>Unité de résolution</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="107"/> <source>Colour representation</source> <translation>Représentation des couleurs</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="110"/> <source>Camera maker</source> <translation>Fabricant de l'appareil photo</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="112"/> <source>Camera model</source> <translation>Modèle d'appareil photo</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="114"/> <source>F-stop</source> <translation>Nombre d'ouverture</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="116"/> <source>Exposure time</source> <translation>Temps d'exposition</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="118"/> <source>ISO speed</source> <translation>Vitesse ISO</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="120"/> <source>Exposure bias</source> <translation>Biais d'exposition</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="122"/> <source>Focal length</source> <translation>Distance focale</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="124"/> <source>Max aperture</source> <translation>Ouverture maximale</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="126"/> <source>Metering mode</source> <translation>Mode de mesure</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="128"/> <source>Subject distance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="130"/> <source>Flash mode</source> <translation>Mode flash</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="132"/> <source>35mm focal length</source> <translation>Distance focale de 35 mm</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="135"/> <source>Lens model</source> <translation>Modèle d'objectif</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="137"/> <source>Contrast</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="139"/> <source>Brightness</source> <translation>Luminosité</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="141"/> <source>Exposure program</source> <translation>Programme d'exposition</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="143"/> <source>Saturation</source> <translation>Saturation</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="145"/> <source>Sharpness</source> <translation>Netteté</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="147"/> <source>White balance</source> <translation>Balance des blancs</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="149"/> <source>Digital zoom</source> <translation>Zoom numérique</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="151"/> <source>EXIF version</source> <translation>Version EXIF</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="154"/> <source>Latitude reference</source> <translation>Référence de latitude</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="156"/> <source>Latitude</source> <translation>Latitude</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="158"/> <source>Longitude reference</source> <translation>Référence de longitude</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="160"/> <source>Longitude</source> <translation>Longitude</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="162"/> <source>Altitude reference</source> <translation>Référence d'altitude</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="164"/> <source>Altitude</source> <translation>Altitude</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="174"/> <source>%1 x %2</source> <translation>%1 × %2</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="192"/> <source>%1 : %2</source> <translation>%1 : %2</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/> <source>Property</source> <translation>Propriété</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/> <source>Value</source> <translation>Valeur</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialog</name> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="29"/> <source>Settings</source> <translation>Paramètres</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="37"/> <source>Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="49"/> <source>Shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="59"/> <source>Editing shortcuts for action "%1":</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="68"/> <source>Failed to set shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/> <source>Please check if shortcuts are duplicated with existing shortcuts.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="76"/> <source>Do nothing</source> <translation>Ne rien faire</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="77"/> <source>Close the window</source> <translation>Fermer la fenêtre</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="78"/> <source>Toggle maximize</source> <translation>Activer/désactiver l'agrandissement</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="82"/> <source>Zoom in and out</source> <translation>Zoom avant et arrière</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="83"/> <source>View next or previous item</source> <translation>Voir l'élément suivant ou précédent</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="87"/> <source>Auto size</source> <translation>Taille automatique</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="88"/> <source>Maximized</source> <translation>Agrandi</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="92"/> <source>Round (Integer scaling)</source> <comment>This option means round up for .5 and above</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="93"/> <source>Ceil (Integer scaling)</source> <comment>This option means always round up</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="94"/> <source>Floor (Integer scaling)</source> <comment>This option means always round down</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="95"/> <source>Follow system (Fractional scaling)</source> <comment>This option means don't round</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="118"/> <source>Stay on top when start-up</source> <translation>Rester en-haut lors du démarrage</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="119"/> <source>Use light-color checkerboard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="120"/> <source>Double-click behavior</source> <translation>Comportement du double-clic</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="121"/> <source>Mouse wheel behavior</source> <translation>Comportement de la molette de la souris</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="122"/> <source>Default window size</source> <translation>Taille de la fenêtre par défaut</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="123"/> <source>HiDPI scale factor rounding policy</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ShortcutEdit</name> <message> <location filename="../shortcutedit.cpp" line="111"/> <source>No shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ShortcutEditor</name> <message> <location filename="../shortcutedit.cpp" line="77"/> <source>Shortcut #%1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>main</name> <message> <location filename="../main.cpp" line="43"/> <source>Pineapple Pictures</source> <translation>Pineapple Pictures</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="46"/> <source>List supported image format suffixes, and quit program.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="50"/> <source>File list.</source> <translation>Liste des fichiers.</translation> </message> </context> </TS>