<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="es"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="27"/> <source>About</source> <translation>Acerca de</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/> <source>Launch application with image file path as argument to load the file.</source> <translation>Inicia la aplicación con la ruta del archivo de la imagen como argumento para cargar la imagen.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="31"/> <source>Drag and drop image file onto the window is also supported.</source> <translation>También es posible arrastrar y soltar un archivo de imagen en la ventana.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="32"/> <source>None of the operations in this application will alter the pictures on disk.</source> <translation>Ninguna de las operaciones en esta aplicación alterará los archivos de imagen.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/> <source>Context menu option explanation:</source> <translation>Explicación de las opciones del menú contextual:</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="40"/> <source>Make window stay on top of all other windows.</source> <translation>Mantiene la ventana encima de todas las demás ventanas.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="43"/> <source>Avoid close window accidentally. (eg. by double clicking the window)</source> <translation>Evita que se cierre la ventana accidentalmente (por ejemplo, al hacer doble clic en la ventana)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="51"/> <source>Version: %1</source> <translation>Versión: %1</translation> </message> <message> <source>Copyright (c) 2020 %1</source> <translation type="vanished">Derechos reservados (c) 2020 %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="57"/> <source>Logo designed by %1</source> <translation>Logo diseñado por %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="59"/> <source>Built with Qt %1 (%2)</source> <translation>Creado con Qt %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="60"/> <source>Source code</source> <translation>Código fuente</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="70"/> <source>Contributors</source> <translation>Colaboradores</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="72"/> <source>List of contributors on GitHub</source> <translation>Lista de colaboradores en GitHub</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="73"/> <source>Thanks to all people who contributed to this project.</source> <translation>Gracias a todas las personas que han colaborado en este proyecto.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="77"/> <source>Translators</source> <translation>Traductores</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="78"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate this application.</source> <translation>Me gustaría dar las gracias a las personas siguientes por ofrecerse a traducir esta aplicación.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="122"/> <source>%1 is built on the following free software libraries:</source> <comment>Free as in freedom</comment> <translation>%1 está construido sobre las bibliotecas de software libre siguientes:</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="146"/> <source>&Special Thanks</source> <translation>Agradecimiento &especial</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="148"/> <source>&Third-party Libraries</source> <translation>&Bibliotecas de terceros</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="84"/> <source>Your Rights</source> <translation>Sus derechos</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="54"/> <source>Copyright (c) %1 %2</source> <comment>%1 is year, %2 is the name of copyright holder(s)</comment> <translation>Copyright (c) %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="86"/> <source>%1 is released under the MIT License.</source> <translation>%1 se publica bajo la licencia MIT.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="87"/> <source>This license grants people a number of freedoms:</source> <translation>Esta licencia otorga a las personas una serie de libertades:</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="88"/> <source>You are free to use %1, for any purpose</source> <translation>Es libre de usar %1 para cualquier propósito</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="89"/> <source>You are free to distribute %1</source> <translation>Es libre de distribuir %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="90"/> <source>You can study how %1 works and change it</source> <translation>Puede estudiar cómo funciona %1 y modificarlo</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="91"/> <source>You can distribute changed versions of %1</source> <translation>Puede distribuir versiones modificadas de %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/> <source>The MIT license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away.</source> <translation>La licencia MIT le garantiza esta libertad. Nadie está autorizado a quitársela.</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="121"/> <source>Third-party Libraries used by %1</source> <translation>Bibliotecas de terceros usadas por %1</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="144"/> <source>&Help</source> <translation>Ay&uda</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="145"/> <source>&About</source> <translation>&Acerca de</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="147"/> <source>&License</source> <translation>&Licencia</translation> </message> </context> <context> <name>GraphicsScene</name> <message> <location filename="../graphicsscene.cpp" line="90"/> <source>Drag image here</source> <translation>Arrastre una imagen aquí</translation> </message> </context> <context> <name>GraphicsView</name> <message> <location filename="../graphicsview.cpp" line="338"/> <source>File url list is empty</source> <translation>La lista de ubicaciones está vacía</translation> </message> <message> <location filename="../graphicsview.cpp" line="56"/> <source>File is not a valid image</source> <translation>El archivo no es una imagen válida</translation> </message> <message> <location filename="../graphicsview.cpp" line="61"/> <location filename="../graphicsview.cpp" line="66"/> <source>Image data is invalid or currently unsupported</source> <translation>Los datos de la imagen no son válidos o no son compatibles</translation> </message> <message> <location filename="../graphicsview.cpp" line="346"/> <source>Image data is invalid</source> <translation>Los datos de la imagen no son válidos</translation> </message> <message> <location filename="../graphicsview.cpp" line="353"/> <source>Not supported mimedata: %1</source> <translation>El tipo MIME no es compatible: %1</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="170"/> <source>File url list is empty</source> <translation>La lista de ubicaciones está vacía</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/> <source>&Copy</source> <translation>&Copiar</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="102"/> <source>Copy P&ixmap</source> <translation>Copiar &mapa de píxeles</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="103"/> <source>Copy &File Path</source> <translation>Copiar &ruta de archivo</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="119"/> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="39"/> <location filename="../actionmanager.cpp" line="105"/> <source>Stay on top</source> <translation>Mantener encima</translation> </message> <message> <location filename="../aboutdialog.cpp" line="42"/> <location filename="../actionmanager.cpp" line="106"/> <source>Protected mode</source> <translation>Modo protegido</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="91"/> <source>Zoom in</source> <translation>Ampliar</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="92"/> <source>Zoom out</source> <translation>Reducir</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/> <source>Flip &Horizontally</source> <translation>Voltear &horizontalmente</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="104"/> <source>&Paste</source> <translation>&Pegar</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="93"/> <source>Toggle Checkerboard</source> <translation>Activar/desactivar el tablero de ajedrez</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="87"/> <source>&Open...</source> <translation>&Abrir...</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="89"/> <source>Actual size</source> <translation>Tamaño real</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="90"/> <source>Toggle maximize</source> <translation>Maximizar/desmaximizar</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="94"/> <source>Rotate right</source> <translation>Girar a la derecha</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="96"/> <source>Previous image</source> <translation>Imagen anterior</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="97"/> <source>Next image</source> <translation>Imagen siguiente</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="107"/> <source>Configure...</source> <translation>Configurar...</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="108"/> <source>Help</source> <translation>Ayuda</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="111"/> <source>Show in File Explorer</source> <comment>File Explorer is the name of explorer.exe under Windows</comment> <translation>Mostrar en el Explorador de archivos</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="117"/> <source>Show in directory</source> <translation>Mostrar en la carpeta</translation> </message> <message> <location filename="../actionmanager.cpp" line="120"/> <source>Quit</source> <translation>Salir</translation> </message> </context> <context> <name>MetadataDialog</name> <message> <location filename="../metadatadialog.cpp" line="84"/> <source>Image Metadata</source> <translation>Metadatos de la imagen</translation> </message> </context> <context> <name>MetadataModel</name> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="41"/> <source>Origin</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Origen</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="42"/> <source>Image</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="46"/> <source>File</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Archivo</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="43"/> <source>Camera</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Cámara</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="33"/> <source>%1 File</source> <translation>Archivo %1</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="40"/> <source>Description</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Descripción</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="44"/> <source>Advanced photo</source> <comment>Section name.</comment> <translation>Foto avanzada</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="45"/> <source>GPS</source> <comment>Section name.</comment> <translation>GPS</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="50"/> <source>Dimensions</source> <translation>Dimensiones</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="52"/> <source>Aspect ratio</source> <translation>Relación de aspecto</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="56"/> <source>Frame count</source> <translation>Núm. de imágenes</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="60"/> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="62"/> <source>Item type</source> <translation>Tipo de elemento</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="64"/> <source>Folder path</source> <translation>Ruta de la carpeta</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="66"/> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="68"/> <source>Date created</source> <translation>Fecha de creación</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="70"/> <source>Date modified</source> <translation>Fecha de modificación</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="77"/> <source>Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="79"/> <source>Subject</source> <translation>Tema</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="81"/> <source>Rating</source> <translation>Valoración</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="83"/> <source>Tags</source> <translation>Etiquetas</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="85"/> <source>Comments</source> <translation>Comentarios</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="88"/> <source>Authors</source> <translation>Autores</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="90"/> <source>Date taken</source> <translation>Fecha en que se tomó</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="96"/> <source>Program name</source> <translation>Nombre del programa</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="98"/> <source>Copyright</source> <translation>Copyright</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="101"/> <source>Horizontal resolution</source> <translation>Resolución horizontal</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="103"/> <source>Vertical resolution</source> <translation>Resolución vertical</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="105"/> <source>Resolution unit</source> <translation>Unidad de resolución</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="107"/> <source>Colour representation</source> <translation>Representación del color</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="110"/> <source>Camera maker</source> <translation>Fabricante de la cámara</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="112"/> <source>Camera model</source> <translation>Modelo de la cámara</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="114"/> <source>F-stop</source> <translation>Relación focal</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="116"/> <source>Exposure time</source> <translation>Tiempo de exposición</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="118"/> <source>ISO speed</source> <translation>Sensibilidad ISO</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="120"/> <source>Exposure bias</source> <translation>Compensación de exposición</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="122"/> <source>Focal length</source> <translation>Distancia focal</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="124"/> <source>Max aperture</source> <translation>Apertura máxima</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="126"/> <source>Metering mode</source> <translation>Modo de medición</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="128"/> <source>Subject distance</source> <translation>Distancia del sujeto</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="130"/> <source>Flash mode</source> <translation>Modo del flash</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="132"/> <source>35mm focal length</source> <translation>Distancia focal de 35 mm</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="135"/> <source>Lens model</source> <translation>Modelo de la lente</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="137"/> <source>Contrast</source> <translation>Contraste</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="139"/> <source>Brightness</source> <translation>Brillo</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="141"/> <source>Exposure program</source> <translation>Programa de exposición</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="143"/> <source>Saturation</source> <translation>Saturación</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="145"/> <source>Sharpness</source> <translation>Nitidez</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="147"/> <source>White balance</source> <translation>Balance de blancos</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="149"/> <source>Digital zoom</source> <translation>Zum digital</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="151"/> <source>EXIF version</source> <translation>Versión de EXIF</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="154"/> <source>Latitude reference</source> <translation>Referencia de la latitud</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="156"/> <source>Latitude</source> <translation>Latitud</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="158"/> <source>Longitude reference</source> <translation>Referencia de la longitud</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="160"/> <source>Longitude</source> <translation>Longitud</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="162"/> <source>Altitude reference</source> <translation>Referencia de la altitud</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="164"/> <source>Altitude</source> <translation>Altitud</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="174"/> <source>%1 x %2</source> <translation>%1 x %2</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="192"/> <source>%1 : %2</source> <translation>%1 : %2</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/> <source>Property</source> <translation>Propiedad</translation> </message> <message> <location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/> <source>Value</source> <translation>Valor</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialog</name> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="21"/> <source>Settings</source> <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="26"/> <source>Do nothing</source> <translation>No hacer nada</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="27"/> <source>Close the window</source> <translation>Cerrar la ventana</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="28"/> <source>Toggle maximize</source> <translation>Maximizar/desmaximizar</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="32"/> <source>Zoom in and out</source> <translation>Ampliar y reducir</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="33"/> <source>View next or previous item</source> <translation>Mostrar el elemento siguiente/anterior</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="37"/> <source>Auto size</source> <translation>Tamaño automático</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="38"/> <source>Maximized</source> <translation>Maximizar</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="56"/> <source>Stay on top when start-up</source> <translation>Mantener encima al inicio</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="57"/> <source>Double-click behavior</source> <translation>Comportamiento del doble clic</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="58"/> <source>Mouse wheel behavior</source> <translation>Comportamiento de la rueda del ratón</translation> </message> <message> <location filename="../settingsdialog.cpp" line="59"/> <source>Default window size</source> <translation>Tamaño de la ventana por defecto</translation> </message> </context> <context> <name>main</name> <message> <location filename="../main.cpp" line="38"/> <source>Pineapple Pictures</source> <translation>Pineapple Pictures</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="42"/> <source>File list.</source> <translation>Lista de archivos.</translation> </message> </context> </TS>