295 lines
11 KiB
XML
295 lines
11 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="zh_CN">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="22"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>关于</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Launch application with image file path as argument to load the file.</source>
|
|
<translation>以图片文件的路径作为参数运行程序即可直接打开图片文件。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Drag and drop image file onto the window is also supported.</source>
|
|
<translation>也支持拖放图片文件到窗口内来加载图片。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Context menu option explanation:</source>
|
|
<translation>菜单项说明:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Make window stay on top of all other windows.</source>
|
|
<translation>使窗口始终至于其它非置顶窗口上方。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Avoid close window accidentally. (eg. by double clicking the window)</source>
|
|
<translation>避免窗口意外关闭。(如:不小心双击了窗口触发了关闭窗口行为)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation>版本: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Copyright (c) 2020 %1</source>
|
|
<translation>版权所有 (c) 2020 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Logo designed by %1</source>
|
|
<translation>Logo 由 %1 设计</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Built with Qt %1 (%2)</source>
|
|
<translation>使用 Qt %1 (%2) 进行构建</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Source code</source>
|
|
<translation>源代码</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation>贡献者</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>List of contributors on GitHub</source>
|
|
<translation>GitHub 上的贡献者列表</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Thanks to all people who contributed to this project.</source>
|
|
<translation>感谢所有参与此项目的朋友。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>翻译者</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate this application.</source>
|
|
<translation>我想要感谢下列自愿参与翻译此应用程序的朋友。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>&Special Thanks</source>
|
|
<translation>致谢(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>&Third-party Libraries</source>
|
|
<translation>第三方程序库(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Your Rights</source>
|
|
<translation>用户的权利</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>%1 is released under the MIT License.</source>
|
|
<translation>%1 是在 MIT 许可协议下发布的。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>This license grants people a number of freedoms:</source>
|
|
<translation>此许可证赋予人们以下自由的权利:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>You are free to use %1, for any purpose</source>
|
|
<translation>任何人都可以为了任何目的自由地使用 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>You are free to distribute %1</source>
|
|
<translation>任何人都可以自由地分发 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>You can study how %1 works and change it</source>
|
|
<translation>任何人都可以自由地研究 %1 的工作原理并对其进行修改</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>You can distribute changed versions of %1</source>
|
|
<translation>任何人都可以自由地分发修改过的 %1 版本</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The MIT license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away.</source>
|
|
<translation>此软件通过 MIT 许可证赋予用户上述自由,任何人无权剥夺。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Third-party Libraries used by %1</source>
|
|
<translation>%1 使用的第三方程序库</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>%1 is built on the following free software libraries:</source>
|
|
<translation>%1 采用了下列自由软件程序库进行构建:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>帮助(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="130"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>关于(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>&License</source>
|
|
<translation>软件许可证(&L)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphicsScene</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../graphicsscene.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Drag image here</source>
|
|
<translation>拖放图片至此</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphicsView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../graphicsview.cpp" line="254"/>
|
|
<source>File url list is empty</source>
|
|
<translation>文件 URL 列表为空</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../graphicsview.cpp" line="53"/>
|
|
<source>File is not a valid image</source>
|
|
<translation>文件不是有效的图片文件</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../graphicsview.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Image data is invalid</source>
|
|
<translation>图片数据无效</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../graphicsview.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Not supported mimedata: %1</source>
|
|
<translation>不受支持的 MimeData 格式:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="175"/>
|
|
<source>File url list is empty</source>
|
|
<translation>文件 URL 列表为空</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="408"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>复制(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Copy P&ixmap</source>
|
|
<translation>复制位图(&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Copy &File Path</source>
|
|
<translation>复制文件路径(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="444"/>
|
|
<source>&Paste Image</source>
|
|
<translation>粘贴图像(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="450"/>
|
|
<source>&Paste Image File</source>
|
|
<translation>粘贴图像文件(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Stay on top</source>
|
|
<translation>总在最前</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Protected mode</source>
|
|
<translation>保护模式</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Configure...</source>
|
|
<translation>设置...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>帮助</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>设定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Do nothing</source>
|
|
<translation>什么也不做</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Close the window</source>
|
|
<translation>关闭窗口</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Toggle maximize</source>
|
|
<translation>最大化窗口</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Stay on top when start-up</source>
|
|
<translation>启动时保持窗口总在最前</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Double-click behavior</source>
|
|
<translation>双击时的行为</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Pineapple Pictures</source>
|
|
<translation>菠萝看图</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="31"/>
|
|
<source>File list.</source>
|
|
<translation>文件列表。</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|