pineapple-pictures/app/translations/PineapplePictures_de.ts
2023-07-15 19:54:41 +08:00

760 lines
28 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="27"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/>
<source>Launch application with image file path as argument to load the file.</source>
<translation>Starten Sie die Anwendung mit dem Bilddateipfad als Argument zum Laden der Datei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="31"/>
<source>Drag and drop image file onto the window is also supported.</source>
<translation>Das Ziehen und Ablegen von Bilddateien in das Fenster wird ebenfalls unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="32"/>
<source>None of the operations in this application will alter the pictures on disk.</source>
<translation>Keine der Änderungen in dieser Anwendung modifizieren die abgespeicherten Bilder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
<source>Context menu option explanation:</source>
<translation>Erklärung der Kontextmenüoptionen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="40"/>
<source>Make window stay on top of all other windows.</source>
<translation>Sicher stellen, dass das Fenster über allen anderen Fenstern bleibt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="43"/>
<source>Avoid close window accidentally. (eg. by double clicking the window)</source>
<translation>Es vermeiden, das Fenster versehentlich zu schließen. (z.B. durch Doppelklick auf das Fenster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="51"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (c) 2020 %1</source>
<translation type="vanished">Copyright © 2020 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="57"/>
<source>Logo designed by %1</source>
<translation>Logo entworfen von %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="59"/>
<source>Built with Qt %1 (%2)</source>
<translation>Gemacht mit Qt %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="60"/>
<source>Source code</source>
<translation>Quellcode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Mitwirkenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="72"/>
<source>List of contributors on GitHub</source>
<translation>Liste der Mitwirkenden auf GitHub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="73"/>
<source>Thanks to all people who contributed to this project.</source>
<translation>Vielen Dank an alle, die zu diesem Projekt beigetragen haben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="77"/>
<source>Translators</source>
<translation>Übersetzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate this application.</source>
<translation>Ich möchte den folgenden Personen danken, die sich freiwillig zur Übersetzung dieser Anwendung gemeldet haben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="122"/>
<source>%1 is built on the following free software libraries:</source>
<comment>Free as in freedom</comment>
<translation>%1 basiert auf den folgenden freien Softwarebibliotheken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Special Thanks</source>
<translation>&amp;Besonderer Dank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>&amp;Third-party Libraries</source>
<translation>&amp;Bibliotheken von Drittanbietern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="84"/>
<source>Your Rights</source>
<translation>Ihre Rechte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="54"/>
<source>Copyright (c) %1 %2</source>
<comment>%1 is year, %2 is the name of copyright holder(s)</comment>
<translation>Copyright (c) %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="86"/>
<source>%1 is released under the MIT License.</source>
<translation>%1 wird unter der MIT-Lizenz veröffentlicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="87"/>
<source>This license grants people a number of freedoms:</source>
<translation>Diese Lizenz gewährt Menschen eine Reihe von Freiheiten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>You are free to use %1, for any purpose</source>
<translation>Sie dürfen %1 für jeden Zweck verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="89"/>
<source>You are free to distribute %1</source>
<translation>Sie dürfen %1 verteilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="90"/>
<source>You can study how %1 works and change it</source>
<translation>Sie können untersuchen, wie %1 funktioniert, und es ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>You can distribute changed versions of %1</source>
<translation>Sie können geänderte Versionen von %1 verteilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
<source>The MIT license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away.</source>
<translation>Die MIT-Lizenz garantiert Ihnen diese Freiheit. Niemand darf es jemals wegnehmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="121"/>
<source>Third-party Libraries used by %1</source>
<translation>Von %1 verwendete Bibliotheken von Drittanbietern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="145"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="147"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Lizenz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsScene</name>
<message>
<location filename="../graphicsscene.cpp" line="89"/>
<source>Drag image here</source>
<translation>Ziehen Sie das Bild hierher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsView</name>
<message>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="348"/>
<source>File url list is empty</source>
<translation>Die Datei-URL-Liste ist leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="49"/>
<source>File is not a valid image</source>
<translation>Datei ist kein gültiges Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="54"/>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="59"/>
<source>Image data is invalid or currently unsupported</source>
<translation>Bilddaten sind ungültig oder werden derzeit nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="356"/>
<source>Image data is invalid</source>
<translation>Bilddaten sind ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="363"/>
<source>Not supported mimedata: %1</source>
<translation>Nicht unterstützte Mimedaten: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="190"/>
<source>File url list is empty</source>
<translation>Die Datei-URL-Liste ist leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="433"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="103"/>
<source>Copy P&amp;ixmap</source>
<translation>P&amp;ixmap kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="104"/>
<source>Copy &amp;File Path</source>
<translation>&amp;Dateipfad kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="121"/>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="39"/>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="106"/>
<source>Stay on top</source>
<translation>Oben bleiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="42"/>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="107"/>
<source>Protected mode</source>
<translation>Geschützter Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="92"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Hineinzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="93"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Herauszoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="100"/>
<source>Flip &amp;Horizontally</source>
<translation>&amp;Horizontal spiegeln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>%Einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="94"/>
<source>Toggle Checkerboard</source>
<translation>Schachbrettmuster umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="88"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="90"/>
<source>Actual size</source>
<translation>Tatsächliche Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="91"/>
<source>Toggle maximize</source>
<translation>Maximieren umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="95"/>
<source>Rotate right</source>
<translation>Nach rechts drehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="97"/>
<source>Previous image</source>
<translation>Vorheriges Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="98"/>
<source>Next image</source>
<translation>Nächstes Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="109"/>
<source>Configure...</source>
<translation>Konfigurieren&#xa0;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="110"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="113"/>
<source>Show in File Explorer</source>
<comment>File Explorer is the name of explorer.exe under Windows</comment>
<translation>Im Dateiexplorer zeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="119"/>
<source>Show in directory</source>
<translation>Im Verzeichnis zeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="122"/>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetadataDialog</name>
<message>
<location filename="../metadatadialog.cpp" line="84"/>
<source>Image Metadata</source>
<translation>Bildmetadaten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetadataModel</name>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="41"/>
<source>Origin</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Ursprung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="42"/>
<source>Image</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="46"/>
<source>File</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="43"/>
<source>Camera</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Fotoapparat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="33"/>
<source>%1 File</source>
<translation>%1-Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="40"/>
<source>Description</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="44"/>
<source>Advanced photo</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Erweitertes Foto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="45"/>
<source>GPS</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="50"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Maße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="52"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="56"/>
<source>Frame count</source>
<translation>Framezahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="60"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="62"/>
<source>Item type</source>
<translation>Objekttyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="64"/>
<source>Folder path</source>
<translation>Ordnerpfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="68"/>
<source>Date created</source>
<translation>Datum erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="70"/>
<source>Date modified</source>
<translation>Datum geändert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="77"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="79"/>
<source>Subject</source>
<translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="81"/>
<source>Rating</source>
<translation>Bewertung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="83"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="85"/>
<source>Comments</source>
<translation>Kommentare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="88"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="90"/>
<source>Date taken</source>
<translation>Datum genommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="96"/>
<source>Program name</source>
<translation>Programmname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="98"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="101"/>
<source>Horizontal resolution</source>
<translation>Horizontale Auflösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="103"/>
<source>Vertical resolution</source>
<translation>Vertikale Auflösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="105"/>
<source>Resolution unit</source>
<translation>Auflösungseinheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="107"/>
<source>Colour representation</source>
<translation>Farbdarstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="110"/>
<source>Camera maker</source>
<translation>Kamerahersteller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="112"/>
<source>Camera model</source>
<translation>Kameramodell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="114"/>
<source>F-stop</source>
<translation>Blendenzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="116"/>
<source>Exposure time</source>
<translation>Belichtungszeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="118"/>
<source>ISO speed</source>
<translation>ISO-Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="120"/>
<source>Exposure bias</source>
<translation>Belichtungskorrektur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="122"/>
<source>Focal length</source>
<translation>Brennweite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="124"/>
<source>Max aperture</source>
<translation>Maximale Blende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="126"/>
<source>Metering mode</source>
<translation>Messmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="128"/>
<source>Subject distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="130"/>
<source>Flash mode</source>
<translation>Flash-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="132"/>
<source>35mm focal length</source>
<translation>35&#xa0;mm Brennweite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="135"/>
<source>Lens model</source>
<translation>Objektivmodell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="137"/>
<source>Contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="139"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helligkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="141"/>
<source>Exposure program</source>
<translation>Belichtungsprogramm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="143"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Sättigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="145"/>
<source>Sharpness</source>
<translation>Schärfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="147"/>
<source>White balance</source>
<translation>Weißabgleich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="149"/>
<source>Digital zoom</source>
<translation>Digitaler Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="151"/>
<source>EXIF version</source>
<translation>EXIF-Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="154"/>
<source>Latitude reference</source>
<translation>Breitengradbezug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="156"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Breitengrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="158"/>
<source>Longitude reference</source>
<translation>Längengradbezug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="160"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Längengrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="162"/>
<source>Altitude reference</source>
<translation>Höhenbezug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="164"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Höhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="174"/>
<source>%1 x %2</source>
<translation>%1 × %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="192"/>
<source>%1 : %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="22"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Do nothing</source>
<translation>Nichts tun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="28"/>
<source>Close the window</source>
<translation>Fenster schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="29"/>
<source>Toggle maximize</source>
<translation>Maximieren umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="33"/>
<source>Zoom in and out</source>
<translation>Hinein- und Hinauszoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="34"/>
<source>View next or previous item</source>
<translation>Zeige nächstes oder vorheriges Element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="38"/>
<source>Auto size</source>
<translation>Automatische Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Maximiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Round (Integer scaling)</source>
<comment>This option means round up for .5 and above</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="44"/>
<source>Ceil (Integer scaling)</source>
<comment>This option means always round up</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="45"/>
<source>Floor (Integer scaling)</source>
<comment>This option means always round down</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="46"/>
<source>Follow system (Fractional scaling)</source>
<comment>This option means don&apos;t round</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
<source>Stay on top when start-up</source>
<translation>Beim Start oben bleiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="70"/>
<source>Double-click behavior</source>
<translation>Doppelklickverhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
<source>Mouse wheel behavior</source>
<translation>Mausradverhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="72"/>
<source>Default window size</source>
<translation>Standard-Fenstergröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="73"/>
<source>HiDPI scale factor rounding policy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="41"/>
<source>Pineapple Pictures</source>
<translation>Pineapple Pictures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="45"/>
<source>File list.</source>
<translation>Dateiliste.</translation>
</message>
</context>
</TS>