a993437983
* Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (152 of 152 strings) Translation: pineapple-pictures/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pineapple-pictures/application/ko/ * Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (157 of 157 strings) Translation: pineapple-pictures/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pineapple-pictures/application/tr/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (157 of 157 strings) Translation: pineapple-pictures/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pineapple-pictures/application/es/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (157 of 157 strings) Translation: pineapple-pictures/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pineapple-pictures/application/it/ --------- Co-authored-by: VenusGirl <VenusGirl@outlook.com> Co-authored-by: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com> Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> Co-authored-by: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>
858 lines
33 KiB
XML
858 lines
33 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="es_ES">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="27"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Acerca de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Launch application with image file path as argument to load the file.</source>
|
|
<translation>Inicia la aplicación con la ruta del archivo de la imagen como argumento para cargar la imagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Drag and drop image file onto the window is also supported.</source>
|
|
<translation>También es posible arrastrar y soltar un archivo de imagen en la ventana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>None of the operations in this application will alter the pictures on disk.</source>
|
|
<translation>Ninguna de las operaciones en esta aplicación alterará los archivos de imagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Context menu option explanation:</source>
|
|
<translation>Explicación de las opciones del menú contextual:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Make window stay on top of all other windows.</source>
|
|
<translation>Mantiene la ventana encima de todas las demás ventanas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Avoid close window accidentally. (eg. by double clicking the window)</source>
|
|
<translation>Evita que se cierre la ventana accidentalmente (por ejemplo, al hacer doble clic en la ventana)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation>Versión: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright (c) 2020 %1</source>
|
|
<translation type="vanished">Derechos reservados (c) 2020 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Logo designed by %1</source>
|
|
<translation>Logo diseñado por %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Built with Qt %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Creado con Qt %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Source code</source>
|
|
<translation>Código fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation>Colaboradores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>List of contributors on GitHub</source>
|
|
<translation>Lista de colaboradores en GitHub</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Thanks to all people who contributed to this project.</source>
|
|
<translation>Gracias a todas las personas que han colaborado en este proyecto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>Traductores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate this application.</source>
|
|
<translation>Me gustaría dar las gracias a las personas siguientes por ofrecerse a traducir esta aplicación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>%1 is built on the following free software libraries:</source>
|
|
<comment>Free as in freedom</comment>
|
|
<translation>%1 está construido sobre las bibliotecas de software libre siguientes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>&Special Thanks</source>
|
|
<translation>Agradecimiento &especial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="155"/>
|
|
<source>&Third-party Libraries</source>
|
|
<translation>&Bibliotecas de terceros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Your Rights</source>
|
|
<translation>Sus derechos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Avoid resetting the zoom/rotation/flip state that was applied to the image view when switching between images.</source>
|
|
<translation>Evita restablecer el estado de zoom/rotación/inversión que se aplicó a la vista de la imagen al cambiar entre las imágenes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Copyright (c) %1 %2</source>
|
|
<comment>%1 is year, %2 is the name of copyright holder(s)</comment>
|
|
<translation>Copyright (c) %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>%1 is released under the MIT License.</source>
|
|
<translation>%1 se publica bajo la licencia MIT.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>This license grants people a number of freedoms:</source>
|
|
<translation>Esta licencia otorga a las personas una serie de libertades:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>You are free to use %1, for any purpose</source>
|
|
<translation>Es libre de usar %1 para cualquier propósito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>You are free to distribute %1</source>
|
|
<translation>Es libre de distribuir %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>You can study how %1 works and change it</source>
|
|
<translation>Puede estudiar cómo funciona %1 y modificarlo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>You can distribute changed versions of %1</source>
|
|
<translation>Puede distribuir versiones modificadas de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The MIT license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away.</source>
|
|
<translation>La licencia MIT le garantiza esta libertad. Nadie está autorizado a quitársela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Third-party Libraries used by %1</source>
|
|
<translation>Bibliotecas de terceros usadas por %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="151"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>Ay&uda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Acerca de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="154"/>
|
|
<source>&License</source>
|
|
<translation>&Licencia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphicsScene</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="265"/>
|
|
<location filename="../graphicsscene.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Drag image here</source>
|
|
<translation>Arrastre una imagen aquí</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphicsView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File url list is empty</source>
|
|
<translation type="vanished">La lista de ubicaciones está vacía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../graphicsview.cpp" line="52"/>
|
|
<source>File is not a valid image</source>
|
|
<translation>El archivo no es una imagen válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../graphicsview.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../graphicsview.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Image data is invalid or currently unsupported</source>
|
|
<translation>Los datos de la imagen no son válidos o no son compatibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image data is invalid</source>
|
|
<translation type="vanished">Los datos de la imagen no son válidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not supported mimedata: %1</source>
|
|
<translation type="vanished">El tipo MIME no es compatible: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/>
|
|
<source>File url list is empty</source>
|
|
<translation>La lista de ubicaciones está vacía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="430"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Image data is invalid</source>
|
|
<translation>Los datos de la imagen no son válidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Not supported mimedata: %1</source>
|
|
<translation>El tipo MIME no es compatible: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Image From Clipboard</source>
|
|
<translation>Imagen del portapapeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Are you sure you want to move "%1" to recycle bin?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres mover "%1" a la papelera de reciclaje?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Move to trash failed, it might caused by file permission issue, file system limitation, or platform limitation.</source>
|
|
<translation>Mover a la papelera ha fallado, puede deberse a un problema con los permisos de los archivos, una limitación del sistema de archivos o una limitación de la plataforma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Copy P&ixmap</source>
|
|
<translation>Copiar &mapa de píxeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Copy &File Path</source>
|
|
<translation>Copiar &ruta de archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Propiedades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Stay on top</source>
|
|
<translation>Mantener encima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Protected mode</source>
|
|
<translation>Modo protegido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Keep transformation</source>
|
|
<comment>The 'transformation' means the flip/rotation status that currently applied to the image view</comment>
|
|
<translation>Conservar la transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Ampliar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Reducir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Flip &Horizontally</source>
|
|
<translation>Voltear &horizontalmente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Fit to view</source>
|
|
<translation>Para visualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Fit to width</source>
|
|
<translation>Ajustar al ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="110"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Pegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Toggle Checkerboard</source>
|
|
<translation>Activar/desactivar el tablero de ajedrez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="92"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>&Abrir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Actual size</source>
|
|
<translation>Tamaño real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Toggle maximize</source>
|
|
<translation>Maximizar/desmaximizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Rotate right</source>
|
|
<translation>Girar a la derecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Rotate left</source>
|
|
<translation>Girar a la izquierda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Previous image</source>
|
|
<translation>Imagen anterior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Next image</source>
|
|
<translation>Imagen siguiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Move to Trash</source>
|
|
<translation>Mover a la papelera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Configure...</source>
|
|
<translation>Configurar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Ayuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Show in File Explorer</source>
|
|
<comment>File Explorer is the name of explorer.exe under Windows</comment>
|
|
<translation>Mostrar en el Explorador de archivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Show in directory</source>
|
|
<translation>Mostrar en la carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionmanager.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Salir</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MetadataDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatadialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Image Metadata</source>
|
|
<translation>Metadatos de la imagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MetadataModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Origin</source>
|
|
<comment>Section name.</comment>
|
|
<translation>Origen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<comment>Section name.</comment>
|
|
<translation>Imagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="46"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<comment>Section name.</comment>
|
|
<translation>Archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Camera</source>
|
|
<comment>Section name.</comment>
|
|
<translation>Cámara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="33"/>
|
|
<source>%1 File</source>
|
|
<translation>Archivo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<comment>Section name.</comment>
|
|
<translation>Descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Advanced photo</source>
|
|
<comment>Section name.</comment>
|
|
<translation>Foto avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="45"/>
|
|
<source>GPS</source>
|
|
<comment>Section name.</comment>
|
|
<translation>GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Dimensions</source>
|
|
<translation>Dimensiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Aspect ratio</source>
|
|
<translation>Relación de aspecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Frame count</source>
|
|
<translation>Núm. de imágenes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Item type</source>
|
|
<translation>Tipo de elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Folder path</source>
|
|
<translation>Ruta de la carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Date created</source>
|
|
<translation>Fecha de creación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Date modified</source>
|
|
<translation>Fecha de modificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Subject</source>
|
|
<translation>Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Rating</source>
|
|
<translation>Valoración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Etiquetas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Comments</source>
|
|
<translation>Comentarios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Autores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Date taken</source>
|
|
<translation>Fecha en que se tomó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Program name</source>
|
|
<translation>Nombre del programa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Copyright</source>
|
|
<translation>Copyright</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Horizontal resolution</source>
|
|
<translation>Resolución horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Vertical resolution</source>
|
|
<translation>Resolución vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Resolution unit</source>
|
|
<translation>Unidad de resolución</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Colour representation</source>
|
|
<translation>Representación del color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Camera maker</source>
|
|
<translation>Fabricante de la cámara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Camera model</source>
|
|
<translation>Modelo de la cámara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="114"/>
|
|
<source>F-stop</source>
|
|
<translation>Relación focal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Exposure time</source>
|
|
<translation>Tiempo de exposición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="118"/>
|
|
<source>ISO speed</source>
|
|
<translation>Sensibilidad ISO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Exposure bias</source>
|
|
<translation>Compensación de exposición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Focal length</source>
|
|
<translation>Distancia focal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Max aperture</source>
|
|
<translation>Apertura máxima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Metering mode</source>
|
|
<translation>Modo de medición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Subject distance</source>
|
|
<translation>Distancia del sujeto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Flash mode</source>
|
|
<translation>Modo del flash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="132"/>
|
|
<source>35mm focal length</source>
|
|
<translation>Distancia focal de 35 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Lens model</source>
|
|
<translation>Modelo de la lente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Contrast</source>
|
|
<translation>Contraste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Brightness</source>
|
|
<translation>Brillo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Exposure program</source>
|
|
<translation>Programa de exposición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Saturation</source>
|
|
<translation>Saturación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Sharpness</source>
|
|
<translation>Nitidez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="147"/>
|
|
<source>White balance</source>
|
|
<translation>Balance de blancos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Digital zoom</source>
|
|
<translation>Zum digital</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="151"/>
|
|
<source>EXIF version</source>
|
|
<translation>Versión de EXIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Latitude reference</source>
|
|
<translation>Referencia de la latitud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Latitude</source>
|
|
<translation>Latitud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Longitude reference</source>
|
|
<translation>Referencia de la longitud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Longitude</source>
|
|
<translation>Longitud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Altitude reference</source>
|
|
<translation>Referencia de la altitud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Altitude</source>
|
|
<translation>Altitud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>%1 x %2</source>
|
|
<translation>%1 x %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="192"/>
|
|
<source>%1 : %2</source>
|
|
<translation>%1 : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Propiedad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Preferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Shortcuts</source>
|
|
<translation>Atajos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Editing shortcuts for action "%1":</source>
|
|
<translation>Editando atajos para la acción "%1":</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Do nothing</source>
|
|
<translation>No hacer nada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Close the window</source>
|
|
<translation>Cerrar la ventana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Toggle maximize</source>
|
|
<translation>Maximizar/desmaximizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Zoom in and out</source>
|
|
<translation>Ampliar y reducir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>View next or previous item</source>
|
|
<translation>Mostrar el elemento siguiente/anterior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Auto size</source>
|
|
<translation>Tamaño automático</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Maximized</source>
|
|
<translation>Maximizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Round (Integer scaling)</source>
|
|
<comment>This option means round up for .5 and above</comment>
|
|
<translation>Redondeo (escala de enteros)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Ceil (Integer scaling)</source>
|
|
<comment>This option means always round up</comment>
|
|
<translation>Ceil (redondear enteros hacia arriba)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Floor (Integer scaling)</source>
|
|
<comment>This option means always round down</comment>
|
|
<translation>Floor (redondear enteros hacia abajo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Follow system (Fractional scaling)</source>
|
|
<comment>This option means don't round</comment>
|
|
<translation>Redondeo (redondear los enteros)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Stay on top when start-up</source>
|
|
<translation>Mantener encima al inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Use light-color checkerboard</source>
|
|
<translation>Utilice un tablero de ajedrez de color claro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Double-click behavior</source>
|
|
<translation>Comportamiento del doble clic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Mouse wheel behavior</source>
|
|
<translation>Comportamiento de la rueda del ratón</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Default window size</source>
|
|
<translation>Tamaño de la ventana por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="117"/>
|
|
<source>HiDPI scale factor rounding policy</source>
|
|
<translation>Política de redondeo del factor de escala HiDPI</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShortcutEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../shortcutedit.cpp" line="111"/>
|
|
<source>No shortcuts</source>
|
|
<translation>Sin atajos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShortcutEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../shortcutedit.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Shortcut #%1</source>
|
|
<translation>Atajos #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Pineapple Pictures</source>
|
|
<translation>Pineapple Pictures</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="46"/>
|
|
<source>List supported image format suffixes, and quit program.</source>
|
|
<translation>Enumere las extensiones de formato de imagen admitidas y sal del programa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="50"/>
|
|
<source>File list.</source>
|
|
<translation>Lista de archivos.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|