# FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ballance Blender Plugin 4.1.0 (0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-20 15:07+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. :src: bpy.types.BBPPreferences.ballance_texture_folder msgctxt "BBPPreferences/property" msgid "Ballance Texture Folder" msgstr "Ballance 贴图文件夹" #. :src: bpy.types.BBPPreferences.ballance_texture_folder msgid "" "The path to folder which will be used by this plugin to get external " "Ballance texture." msgstr "指向 Ballance 贴图文件夹的路径,插件运行时会从中获取贴图。" #. :src: bpy.types.BBPPreferences.no_component_collection msgctxt "BBPPreferences/property" msgid "No Component Collection" msgstr "非机关集合" #. :src: bpy.types.BBPPreferences.no_component_collection msgid "" "When importing, it is the name of collection where objects store will not be " "saved as component. When exporting, all forced no component objects will be " "stored in this name represented collection" msgstr "" "导入时,该集合中的物体将不会被保存为机关。导出时,所有强制的非机关物体存放在" "此集合中" #. :src: bpy.types.BBP_MT_AddBmeMenu msgid "Add Ballance Floor" msgstr "添加 Ballance 路面" #. :src: bpy.types.BBP_MT_AddBmeMenu msgctxt "BBP_MT_AddBmeMenu" msgid "Floors" msgstr "路面" #. :src: bpy.types.BBP_MT_AddComponentsMenu msgid "Add Ballance Component" msgstr "添加 Ballance 机关" #. :src: bpy.types.BBP_MT_AddComponentsMenu msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu" msgid "Components" msgstr "机关" #. :src: bpy.types.BBP_MT_AddRailMenu msgid "Add Ballance Rail" msgstr "添加 Ballance 钢轨" #. :src: bpy.types.BBP_MT_AddRailMenu msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu" msgid "Rails" msgstr "钢轨" #. :src: bpy.types.BBP_MT_View3DMenu msgid "Ballance 3D related operators" msgstr "Ballance 3D 相关操作" #. :src: bpy.types.BBP_MT_View3DMenu msgctxt "BBP_MT_View3DMenu" msgid "Ballance" msgstr "Ballance" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail msgctxt "BBP_OT_add_arc_rail" msgid "Arc Rail" msgstr "圆弧轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail msgid "Add Arc Rail" msgstr "添加圆弧轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_rotation msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/property" msgid "Extra Rotation" msgstr "额外旋转" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_rotation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_rotation msgid "The extra rotation applied to object after moving to cursor." msgstr "物体移动到游标后额外进行的旋转。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_translation msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/property" msgid "Extra Translation" msgstr "额外移动" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_translation #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_translation msgid "The extra translation applied to object after moving to cursor." msgstr "物体移动到游标后额外进行的移动。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_end_cap msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailCapInputProperty/property" msgid "End Cap" msgstr "末端封盖" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_end_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_end_cap msgid "Whether this rail should have cap at end terminal." msgstr "该钢轨是否在末端封盖。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_angle msgctxt "BBP_OT_add_arc_rail/property" msgid "Angle" msgstr "角度" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_angle msgid "The angle of this arc rail rotated." msgstr "圆弧轨转过的角度。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_x #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_x #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_x msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property" msgid "Flip X" msgstr "翻转 X" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_x #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_x #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_x msgid "Whether flip this rail with X axis" msgstr "是否沿 X 轴翻转这个钢轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_y #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_y #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_y msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property" msgid "Flip Y" msgstr "翻转 Y" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_y #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_y #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_y msgid "Whether flip this rail with Y axis" msgstr "是否沿 Y 轴翻转这个钢轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_z #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_z #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_z msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property" msgid "Flip Z" msgstr "翻转 Z" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_z #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_z #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_z msgid "Whether flip this rail with Z axis" msgstr "是否沿 Z 轴翻转这个钢轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_radius #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_radius #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_radius msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property" msgid "Radius" msgstr "半径" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_radius #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_radius #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_radius msgid "The screw radius." msgstr "螺旋的半径。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_steps #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_steps #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_steps msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property" msgid "Steps" msgstr "步数" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_steps #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_steps #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_steps msgid "" "The segment count per iteration. More segment, more smooth but lower " "performance." msgstr "每次迭代的分段数。更多分段数看起来更加平滑,但会影响性能。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_start_cap msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailCapInputProperty/property" msgid "Start Cap" msgstr "首端封盖" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_start_cap #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_start_cap msgid "Whether this rail should have cap at start terminal." msgstr "该钢轨是否在首端封盖。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailSectionInputProperty/property" msgid "Type" msgstr "类型" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type msgid "Rail type" msgstr "钢轨类型" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type:'MONORAIL' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type:'MONORAIL' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type:'MONORAIL' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type:'MONORAIL' msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailSectionInputProperty/property" msgid "Monorail" msgstr "单轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type:'RAIL' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type:'RAIL' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type:'RAIL' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type:'RAIL' msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailSectionInputProperty/property" msgid "Rail" msgstr "双轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct" msgid "Add BME Structure" msgstr "添加 BME 结构" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct msgid "Add BME structure" msgstr "添加 BME 结构" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_cfgs msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Configurations" msgstr "配置" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_cfgs msgid "The collection holding BME structure configurations." msgstr "持有BME结构配置数据的集合。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Type" msgstr "类型" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type msgid "The type of BME structure." msgstr "BME结构的类型。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_1x1' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal 1x1" msgstr "1x1 平路块" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_1x1' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink 1x1" msgstr "1x1 凹路块" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_border' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal Border" msgstr "平路边缘" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_border' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink Border" msgstr "凹路边缘" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_border' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Ribbon Border" msgstr "双花纹边缘" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_inner_corner' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal Inner Corner" msgstr "平路内侧拐角" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_inner_corner' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink Inner Corner" msgstr "凹路内侧拐角" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_inner_corner' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Ribbon Inner Corner" msgstr "双花纹路面内侧拐角" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_outter_corner' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal Outter Corner" msgstr "平路外侧拐角" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_outter_corner' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink Outter Corner" msgstr "凹路外侧拐角" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_outter_corner' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Ribbon Outter Corner" msgstr "双花纹路面外侧拐角" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_l_crossing' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal L Crossing" msgstr "平路转角" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_l_crossing' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink L Crossing" msgstr "凹路转角" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_t_crossing' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal T Crossing" msgstr "平路丁字路口" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_t_crossing' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink T Crossing" msgstr "凹路丁字路口" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_x_crossing' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal X Crossing" msgstr "平路十字路口" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_x_crossing' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink X Crossing" msgstr "凹路十字路口" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_flat' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Flat" msgstr "无边框路面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_platform' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal Platform" msgstr "普通平台" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_platform' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink Platform" msgstr "凹平台" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_platform' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Ribbon Platform" msgstr "双花纹平台" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_straight' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal Floor" msgstr "平路面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_straight' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink Floor" msgstr "凹路面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_terminal' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Normal Floor Terminal" msgstr "平路面末端" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_terminal' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Sink Floor Terminal" msgstr "凹路面末端" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'wood_trafo' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Wood Trafo" msgstr "木球变球器底座" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'stone_trafo' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Stone Trafo" msgstr "石球变球器底座" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'paper_trafo' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Paper Trafo" msgstr "纸球变球器底座" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_transition' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Transition" msgstr "平凹转换" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_narrow_transition' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Narrow Transition" msgstr "窄式平凹转换" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_straight' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Wide Floor" msgstr "宽路面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_terminal' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Wide Floor Terminal" msgstr "宽路面末端" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_l_crossing' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Wide Floor L Crossing" msgstr "宽路面转角" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_t_crossing' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Wide Floor T Crossing" msgstr "宽路面丁字路口" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_x_crossing' msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Wide Floor X Crossing" msgstr "宽路面十字路口" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_rotation msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Extra Rotation" msgstr "额外旋转" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_translation msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property" msgid "Extra Translation" msgstr "额外移动" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component msgctxt "BBP_OT_add_component" msgid "Add Component" msgstr "添加机关" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component msgid "Add ordinary Component" msgstr "添加普通机关" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_sector msgctxt "BBP/OP_ADDS_component.ComponentSectorParam/property" msgid "Sector" msgstr "小节" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_sector msgid "The sector which this component will be grouped in." msgstr "该机关要被归入的小节号。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "Type" msgstr "类型" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type msgid "The type of this component." msgstr "该机关的类型。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'0' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Extra_Life" msgstr "P_Extra_Life (生命球)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'1' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Extra_Point" msgstr "P_Extra_Point (分数球)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'2' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Trafo_Paper" msgstr "P_Trafo_Paper (纸球变球器)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'3' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Trafo_Stone" msgstr "P_Trafo_Stone (石球变球器)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'4' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Trafo_Wood" msgstr "P_Trafo_Wood (木球变球器)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'5' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Ball_Paper" msgstr "P_Ball_Paper (道具纸球)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'6' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Ball_Stone" msgstr "P_Ball_Stone (道具石球)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'7' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Ball_Wood" msgstr "P_Ball_Wood (道具木球)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'8' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Box" msgstr "P_Box (箱子)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'9' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Dome" msgstr "P_Dome (大本钟)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'10' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_01" msgstr "P_Modul_01 (木栅栏)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'11' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_03" msgstr "P_Modul_03 (升降机)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'12' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_08" msgstr "P_Modul_08 (秋千)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'13' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_17" msgstr "P_Modul_17 (单摆)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'14' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_18" msgstr "P_Modul_18 (风扇)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'15' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_19" msgstr "P_Modul_19 (二翼桥)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'16' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_25" msgstr "P_Modul_25 (倒板)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'17' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_26" msgstr "P_Modul_26 (沙袋)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'18' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_29" msgstr "P_Modul_29 (软木桥)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'19' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_30" msgstr "P_Modul_30 (跷跷板)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'20' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_34" msgstr "P_Modul_34 (34 机关)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'21' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_37" msgstr "P_Modul_37 (T 板)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'22' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "P_Modul_41" msgstr "P_Modul_41 (帆板)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'23' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "PC_TwoFlames" msgstr "PC_TwoFlames (盘点)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'24' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "PE_Balloon" msgstr "PE_Balloon (飞船)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'25' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "PR_Resetpoint" msgstr "PR_Resetpoint (重生点)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'26' msgctxt "BBP_OT_add_component/property" msgid "PS_FourFlames" msgstr "PS_FourFlames (起始盘点)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ioport_encodings msgctxt "BBP_OT_add_ioport_encodings" msgid "Add in Encodings List" msgstr "添加入编码列表" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ioport_encodings msgid "" "Add item at the tail of encodings list used by BMap for Virtools file read " "and write." msgstr "" "在编码列表的结尾增加一项,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编码。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point msgctxt "BBP_OT_add_nong_extra_point" msgid "Nong Extra Point" msgstr "脓分" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point msgid "Add Nong Extra Point" msgstr "添加脓分" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_count #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_count #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_count #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_count #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_count msgctxt "BBP/OP_ADDS_component.ComponentCountParam/property" msgid "Count" msgstr "数量" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_count #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_count #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_count #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_count #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_count msgid "The count of components which you want to generate" msgstr "生成机关的数量" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator" msgid "Nong Ventilator" msgstr "脓风扇" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator msgid "Add Nong Ventilator" msgstr "添加脓风扇" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property" msgid "Preset Count" msgstr "数量预设" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count msgid "Pick preset ventilator count." msgstr "选择预定义的风扇数量。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'PAPER' msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property" msgid "Paper" msgstr "纸球" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'PAPER' msgid "The ventilator count (1) can push paper ball up." msgstr "1 个风扇可以将纸球吹起。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'WOOD' msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property" msgid "Wood" msgstr "木球" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'WOOD' msgid "The ventilator count (6) can push wood ball up." msgstr "6 个风扇可以将木球吹起。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'STONE' msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property" msgid "Stone" msgstr "石球" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'STONE' msgid "The ventilator count (32) can push stone ball up." msgstr "32 个风扇可以将石球吹起。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property" msgid "Ventilator Count Source" msgstr "风扇数量来源" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'DEFINED' msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property" msgid "Predefined" msgstr "预定义" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'DEFINED' msgid "Pre-defined ventilator count." msgstr "预定义的风扇数量。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'CUSTOM' msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property" msgid "Custom" msgstr "自定义" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'CUSTOM' msgid "User specified ventilator count." msgstr "用户自定义风扇数量。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group msgctxt "BBP_OT_add_objects_virtools_group" msgid "Grouping Objects" msgstr "将物体归组" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group msgid "Grouping Selected Objects" msgstr "为选择的物体归组" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.custom_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.custom_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.custom_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.custom_group_name msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property" msgid "Custom Group Name" msgstr "自定义组名称" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.custom_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.custom_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.custom_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.custom_group_name msgid "Input your custom group name." msgstr "输入自定义组的名称。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property" msgid "Group Name Source" msgstr "组名来源" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'DEFINED' #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED' #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'DEFINED' msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property" msgid "Predefined" msgstr "组名预设" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'DEFINED' #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED' #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'DEFINED' msgid "Pre-defined group name." msgstr "预定义的组名。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'CUSTOM' #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM' #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM' msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property" msgid "Custom" msgstr "自定义" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM' #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'CUSTOM' #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM' #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM' msgid "User specified group name." msgstr "用户自定义的组名。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.preset_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.preset_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.preset_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.preset_group_name msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property" msgid "Group Name" msgstr "组名" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.preset_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.preset_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.preset_group_name #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.preset_group_name msgid "Pick vanilla Ballance group name." msgstr "请选择一个原版 Ballance 组名称。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section msgctxt "BBP_OT_add_rail_section" msgid "Rail Section" msgstr "钢轨截面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section msgid "Add Rail Section" msgstr "添加钢轨截面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair msgctxt "BBP_OT_add_sector_component_pair" msgid "Sector Pair" msgstr "小节对" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair msgid "Add Sector Pair, both check point and reset point." msgstr "添加小节对,包括重生点与检查点。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail msgctxt "BBP_OT_add_side_rail" msgid "Side Rail" msgstr "侧轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail msgid "Add Side Rail" msgstr "添加侧轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_length #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_length #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_length msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedStraightRailInputProperty/property" msgid "Length" msgstr "长度" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_length #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_length #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_length msgid "The length of this rail." msgstr "该轨道的长度。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/property" msgid "Side Type" msgstr "侧轨类型" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type msgid "Side rail type" msgstr "侧轨的类型" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'NORMAL' msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/property" msgid "Normal" msgstr "普通" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'NORMAL' msgid "The normal side rail." msgstr "普通侧轨。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'STONE' msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/property" msgid "Stone Specific" msgstr "石球专用" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'STONE' msgid "The side rail which also allow stone ball passed." msgstr "石球能够通过的侧轨。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail msgctxt "BBP_OT_add_side_spiral_rail" msgid "Side Spiral Rail" msgstr "螺旋侧轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail msgid "Add Side Spiral Rail" msgstr "添加螺旋侧轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_iterations msgctxt "BBP_OT_add_side_spiral_rail/property" msgid "Iterations" msgstr "迭代" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_iterations #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_iterations msgid "Indicate how many layers of this spiral rail should be generated." msgstr "指示螺旋轨道需要生成的层数。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail" msgid "Spiral Rail" msgstr "螺旋轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail msgid "Add Spiral Rail" msgstr "添加螺旋轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_iterations msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail/property" msgid "Iterations" msgstr "迭代" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_screw msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail/property" msgid "Screw" msgstr "螺距" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_screw msgid "The increased height in each iteration." msgstr "螺旋每圈上升的高度。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail msgctxt "BBP_OT_add_straight_rail" msgid "Straight Rail" msgstr "直钢轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail msgid "Add Straight Rail" msgstr "添加直钢轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series msgctxt "BBP_OT_add_swing_series" msgid "Swing Series" msgstr "秋千阵" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series msgid "Add Swing Series" msgstr "添加秋千阵" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_span msgctxt "BBP_OT_add_swing_series/property" msgid "Span" msgstr "间距" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_span msgid "The distance between each swing" msgstr "每两个秋千之间的距离" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.staggered_swing msgctxt "BBP_OT_add_swing_series/property" msgid "Staggered" msgstr "交错" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.staggered_swing msgid "" "Whether place Swing staggered. Staggered Swing accept any ball however Non-" "Staggered Swing only accept Wood and Paper ball." msgstr "" "是否交错放置秋千。交错放置时允许任何球通过,而不交错放置时仅允许木球和纸球通" "过。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series msgctxt "BBP_OT_add_tilting_block_series" msgid "Tilting Block Series" msgstr "帆板序列" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series msgid "Add Tilting Block Series" msgstr "添加帆板序列" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_span msgctxt "BBP_OT_add_tilting_block_series/property" msgid "Span" msgstr "间距" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_span msgid "The distance between each titling blocks" msgstr "每两个帆板之间的距离" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail msgctxt "BBP_OT_add_transition_rail" msgid "Transition Rail" msgstr "单双轨转换" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail msgid "Add Transition Rail" msgstr "添加单双轨转换" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_section msgctxt "BBP_OT_add_transition_section" msgid "Transition Section" msgstr "单双轨转换截面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_section msgid "Add Transition Section" msgstr "添加单双轨转换截面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series msgctxt "BBP_OT_add_ventilator_series" msgid "Ventilator Series" msgstr "风扇阵" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series msgid "Add Ventilator Series" msgstr "添加风扇阵" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_translation msgctxt "BBP_OT_add_ventilator_series/property" msgid "Delta Vector" msgstr "单位偏移向量" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_translation msgid "" "The translation between each ventilators. You can use this property to " "implement vertical or horizontal ventilator series. Set all factors to zero " "can get Nong ventilator." msgstr "" "每两个风扇之间的移动距离。你可以利用这个字段实现垂直风扇阵或水平风扇阵。设置" "为零向量将得到一个脓风扇。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups msgctxt "BBP_OT_add_virtools_group" msgid "Add to Virtools Groups" msgstr "添加 Virtools 组" #. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups msgid "Add a Virtools Group for Active Object." msgstr "为活动物体添加 Virtools 组。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_light msgctxt "BBP_OT_apply_virtools_light" msgid "Apply to Blender Light" msgstr "应用至 Blender 灯光" #. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_light msgid "Apply Virtools Light to Blender Light." msgstr "将 Virtools 灯光应用为 Blender 灯光。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_material msgctxt "BBP_OT_apply_virtools_material" msgid "Apply to Blender Material" msgstr "应用至 Blender 灯光" #. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_material msgid "Apply Virtools Material to Blender Material." msgstr "将 Virtools 材质应用为 Blender 材质。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_auto_grouping msgctxt "BBP_OT_auto_grouping" msgid "Auto Grouping" msgstr "自动归组" #. :src: bpy.types.BBP_OT_auto_grouping msgid "Auto Grouping Objects by Its Name and Name Convention" msgstr "根据物体的名称以及指定的命名规则自动归组" #. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_ioport_encodings msgctxt "BBP_OT_clear_ioport_encodings" msgid "Clear Encodings List" msgstr "清空编码列表" #. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_ioport_encodings msgid "Clear the encodings list used by BMap for Virtools file read and write." msgstr "清空编码列表,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编码。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_objects_virtools_group msgctxt "BBP_OT_clear_objects_virtools_group" msgid "Clear All Groups" msgstr "清除所有组" #. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_objects_virtools_group msgid "Clear Virtools Groups on Selected Objects" msgstr "清除选定物体的所有归组信息" #. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_virtools_groups msgctxt "BBP_OT_clear_virtools_groups" msgid "Clear Virtools Groups" msgstr "清除 Virtools 组" #. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_virtools_groups msgid "Clear All Virtools Group for Active Object." msgstr "清除活动物体的所有 Virtools 组。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_convert_to_imengyu msgctxt "BBP_OT_convert_to_imengyu" msgid "Convert to Imengyu" msgstr "转换为 Imengyu 命名规范" #. :src: bpy.types.BBP_OT_convert_to_imengyu msgid "Convert Objects Name from YYC Convention to Imengyu Convention." msgstr "将物体的名称由 YYC 的命名规范转换为 Imengyu 的命名规范。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_direct_set_virtools_texture msgctxt "BBP_OT_direct_set_virtools_texture" msgid "Import and Assign Texture" msgstr "导入并设置为贴图" #. :src: bpy.types.BBP_OT_direct_set_virtools_texture msgid "Import and Assign Texture Directly" msgstr "导入并直接设置为贴图" #. :src: bpy.types.BBP_OT_down_ioport_encodings msgctxt "BBP_OT_down_ioport_encodings" msgid "Move Down in Encodings List" msgstr "编码列表中下移" #. :src: bpy.types.BBP_OT_down_ioport_encodings msgid "" "Move selected item down in encodings list used by BMap for Virtools file " "read and write." msgstr "" "在编码列表中将选中项下移一位,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编" "码。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile msgctxt "BBP_OT_export_bmfile" msgid "Export BM (Ballance Map) File" msgstr "导出 BM (Ballance Map) 文件" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile msgid "Save a Ballance Map File (BM File Spec 1.4)" msgstr "导出为 Ballance Map 文件 (BM 文件标准 1.4)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/property" msgid "Export Mode" msgstr "导出模式" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'COLLECTION' #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'COLLECTION' msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/property" msgid "Collection" msgstr "集合" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'COLLECTION' #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'COLLECTION' msgid "Export a collection" msgstr "导出一个集合" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'OBJECT' #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'OBJECT' msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/property" msgid "Object" msgstr "物体" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'OBJECT' #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'OBJECT' msgid "Export an object" msgstr "导出一个物体" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools msgctxt "BBP_OT_export_virtools" msgid "Export Virtools File" msgstr "导出 Virtools 文件" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools msgid "Export Virtools File" msgstr "导出为 Virtools 文件" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.compress_level #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.compress_level msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property" msgid "Compress Level" msgstr "压缩等级" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.compress_level #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.compress_level msgid "" "The ZLib compress level used by Virtools Engine when saving composition." msgstr "Virtools 引擎保存内容时使用的 ZLib 压缩等级。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.successive_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.successive_sector msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.BallanceParams/property" msgid "Successive Sector" msgstr "小节连续" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.successive_sector #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.successive_sector msgid "" "Whether order exporter to use document specified sector count to make sure " "sector is successive." msgstr "是否命令导出器使用文档指定的小节数来确保小节连续。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property" msgid "Global Texture Save Options" msgstr "全局材质保存选项" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt msgid "" "Decide how texture saved if texture is specified as Use Global as its Save " "Options." msgstr "设置材质默认的保存方式。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'0' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'0' msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property" msgid "Raw Data" msgstr "原始数据" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'0' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'0' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'0' msgid "" "Save raw data inside file. The bitmap is saved in a raw 32 bit per pixel " "format. " msgstr "将原始数据内置在文件中。位图以 32 位的原始格式保存。 " #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'1' msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property" msgid "External" msgstr "外部" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'1' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'1' msgid "" "Store only the file name for the texture. The bitmap file must be present in " "the bitmap paths when loading the composition. " msgstr "仅存储贴图的文件名。加载文档时,位图文件必须存在于位图路径中。 " #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'2' msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property" msgid "Image Format" msgstr "图像格式" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'2' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'2' msgid "" "Save using format specified. The bitmap data will be converted to the " "specified format by the correspondant bitmap plugin and saved inside file. " msgstr "" "使用指定的格式保存。位图数据将由相应的位图插件转换为指定的格式并保存在文件" "中。 " #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'3' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'3' msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property" msgid "Use Global" msgstr "使用全局设置" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'3' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'3' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'3' msgid "" "Use Global settings, that is the settings given with CKContext::" "SetGlobalImagesSaveOptions. (Not valid when using CKContext::" "SetImagesSaveOptions). " msgstr "" "使用全局设置,即使用 CKContext::SetGlobalImagesSaveOptions 给出的设置。(使" "用 CKContext::SetImagesSaveOptions 时无效)。 " #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'4' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'4' msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property" msgid "Include Original File" msgstr "包含原始文件" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'4' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'4' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'4' msgid "" "Insert original image file inside CMO file. The bitmap file that was used " "originally for the texture or sprite will be append to the composition file " "and extracted when the file is loaded. " msgstr "" "在 CMO 文件中插入原始图像文件。最初用于将贴图或精灵的位图文件附加到文档中,并" "在加载文件时提取。 " #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.use_compress #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.use_compress msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property" msgid "Use Compress" msgstr "使用压缩" #. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.use_compress #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.use_compress msgid "Whether use ZLib to compress result when saving composition." msgstr "保存时是否使用 ZLib 进行压缩。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_all_material msgctxt "BBP_OT_fix_all_material" msgid "Fix All Materials" msgstr "修复所有材质" #. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_all_material msgid "Fix All Materials by Its Referred Ballance Texture Name." msgstr "根据材质引用的 Ballance 贴图名称修复所有材质。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_single_material msgctxt "BBP_OT_fix_single_material" msgid "Fix Material" msgstr "修复材质" #. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_single_material msgid "Fix Active Materials by Its Referred Ballance Texture Name." msgstr "根据材质引用的 Ballance 贴图名称修复当前活动的材质。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv msgctxt "BBP_OT_flatten_uv" msgid "Flatten UV" msgstr "展平 UV" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv msgid "Flatten selected face UV. Only works for convex face" msgstr "展平选中的面的 UV。只对凸面有效" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Flatten Method" msgstr "展平模式" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'RAW' msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Raw" msgstr "原始" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'RAW' msgid "Legacy flatten UV." msgstr "传统 UV 展平模式。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'FLOOR' msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Floor" msgstr "路面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'FLOOR' msgid "Floor specific flatten UV." msgstr "路面专用的 UV 展平模式。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'WOOD' msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Wood" msgstr "木板" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'WOOD' msgid "Wood specific flatten UV." msgstr "木板专用的 UV 展平模式。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_edge msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Reference Edge" msgstr "参考边" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_edge msgid "" "The references edge of UV.\n" "It will be placed in V axis." msgstr "展平 UV 时的参考边。该边在展平后将位于 V 轴。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_point msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Reference Point" msgstr "参考点" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_point msgid "" "The references point of UV.\n" "It's U component will be set to the number specified by Reference Point UV.\n" "This point index is related to the start point of reference edge." msgstr "" "UV 的参考点。\n" "它的 UV 的 U 分量将被设置为参考点 UV 指定的数值。\n" "该点索引是相对于参考边的。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_uv msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Reference Point UV" msgstr "参考点 UV" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_uv msgid "The U component which should be applied to references point in UV." msgstr "参考点 UV 的 U 分量将被设置的数值。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Scale Mode" msgstr "缩放模式" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'NUM' #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_number msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Scale Size" msgstr "缩放数值" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'NUM' msgid "Scale UV with specific number." msgstr "根据设置的值缩放 UV。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'REF' msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property" msgid "Ref. Point" msgstr "参考点" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'REF' msgid "Scale UV with Reference Point feature." msgstr "根据参考点缩放 UV。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_number msgid "The size which will be applied for scale." msgstr "要应用缩放的大小。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile msgctxt "BBP_OT_import_bmfile" msgid "Import BM (Ballance Map) File" msgstr "导入 BM (Ballance Map) 文件" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile msgid "Load a Ballance Map File (BM File Spec 1.4)" msgstr "加载 Ballance Map 文件 (BM 文件标准 1.4)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property" msgid "Light Name Conflict" msgstr "灯光名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy msgid "Define how to process light name conflict" msgstr "设置如何处理灯光名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'1' msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property" msgid "Rename" msgstr "重命名" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'1' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'1' msgid "Rename the new one" msgstr "将新的物体重命名" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'2' msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property" msgid "Use Current" msgstr "使用当前" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'2' #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'2' msgid "Use current one" msgstr "使用当前已有的重名对象" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property" msgid "Material Name Conflict" msgstr "材质名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy msgid "Define how to process material name conflict" msgstr "设置如何处理材质名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property" msgid "Mesh Name Conflict" msgstr "网格名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy msgid "Define how to process mesh name conflict" msgstr "设置如何处理网格名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property" msgid "Object Name Conflict" msgstr "物体名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy msgid "Define how to process object name conflict" msgstr "设置如何处理物体名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property" msgid "Texture Name Conflict" msgstr "材质名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy msgid "Define how to process texture name conflict" msgstr "设置如何处理材质名称冲突" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools msgctxt "BBP_OT_import_virtools" msgid "Import Virtools File" msgstr "导入 Virtools 文件" #. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools msgid "Import Virtools File" msgstr "导入 Virtools 文件" #. :src: bpy.types.BBP_OT_legacy_align msgctxt "BBP_OT_legacy_align" msgid "3ds Max Align" msgstr "3ds Max 对齐" #. :src: bpy.types.BBP_OT_legacy_align msgid "Align Objects with 3ds Max Style" msgstr "使用 3ds Max 的方式对齐物体" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material msgctxt "BBP_OT_preset_virtools_material" msgid "Preset Virtools Material" msgstr "Virtools 材质预设" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material msgid "Preset Virtools Material with Original Ballance Data." msgstr "使用 Ballance 原始数据制作的 Virtools 材质预设。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type msgid "Preset" msgstr "预设" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type msgid "The preset which you want to apply." msgstr "你想使用的预设。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'1' msgid "FloorSide" msgstr "路面侧面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'2' msgid "FloorTop" msgstr "路面顶面" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'3' msgid "TrafoPaper" msgstr "纸球变球器底座" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'4' msgid "TraforWoodStone" msgstr "木球和石球变球器底座" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'5' msgid "Rail" msgstr "钢轨" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'6' msgid "WoodPath" msgstr "木制道路" #. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'7' msgid "WoodChip" msgstr "木片" #. :src: bpy.types.BBP_OT_rail_uv msgctxt "BBP_OT_rail_uv" msgid "Rail UV" msgstr "钢轨 UV" #. :src: bpy.types.BBP_OT_rail_uv msgid "Create UV for Rail as Ballance Showen (TT_ReflectionMapping)" msgstr "为钢轨创建游戏内视觉效果的 UV (TT_ReflectionMapping)" #. :src: bpy.types.BBP_OT_regulate_objects_name msgctxt "BBP_OT_regulate_objects_name" msgid "Regulate Objects Name" msgstr "规范物体名称" #. :src: bpy.types.BBP_OT_regulate_objects_name msgid "Regulate Objects Name by Virtools Group and Naming Convention" msgstr "根据其 Virtools 组以及命名标准来规范物体名称" #. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_ballance_elements msgctxt "BBP_OT_reset_ballance_elements" msgid "Reset Ballance Elements" msgstr "重置 Ballance 机关" #. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_ballance_elements msgid "Reset all Meshes of Loaded Ballance Elements to Original Geometry." msgstr "将所有已加载的 Ballance 机关网格重置为原始几何形状。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_bme_materials msgctxt "BBP_OT_reset_bme_materials" msgid "Reset BME Materials" msgstr "重置 BME 材质" #. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_bme_materials msgid "Reset all BME Materials to Default Settings." msgstr "将所有 BME 材质重置为默认设置。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_ioport_encodings msgctxt "BBP_OT_rm_ioport_encodings" msgid "Remove from Encodings List" msgstr "从编码列表中移除" #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_ioport_encodings msgid "" "Remove selected item in encodings list used by BMap for Virtools file read " "and write." msgstr "" "删除编码列表中的选中项,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编码。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group #, fuzzy #| msgctxt "Operator" #| msgid "Ungrouping Objects" msgctxt "BBP_OT_rm_objects_virtools_group" msgid "Ungrouping Objects" msgstr "取消归组" #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group msgid "Ungrouping Selected Objects" msgstr "将选定物品取消归组" #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_virtools_groups #, fuzzy #| msgctxt "Operator" #| msgid "Remove from Virtools Groups" msgctxt "BBP_OT_rm_virtools_group" msgid "Remove from Virtools Groups" msgstr "从 Virtools 组移除" #. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_virtools_groups msgid "Remove a Virtools Group for Active Object." msgstr "将选定物品从指定的 Virtools 组移除。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group #, fuzzy #| msgctxt "Operator" #| msgid "Select by Virtools Group" msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group" msgid "Select by Virtools Group" msgstr "使用 Virtools 组选择" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group msgid "Select Objects by Virtools Group" msgstr "根据 Virtools 组选择物体" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode #, fuzzy #| msgid "Lit Mode" msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property" msgid "Mode" msgstr "光照模式" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode msgid "Selection mode" msgstr "选取模式" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'1' #| msgid "Sector" msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property" msgid "Set" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'1' msgid "Sets a new selection." msgstr "设置为新选取。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'2' msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property" msgid "Extend" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'2' msgid "Adds newly selected items to the existing selection." msgstr "添加至已有的选取。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'3' msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property" msgid "Subtract" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'3' msgid "Removes newly selected items from the existing selection." msgstr "从已有的选取中移除。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'4' msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property" msgid "Invert" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'4' msgid "Inverts the selection." msgstr "反转选取。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'5' msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property" msgid "Intersect" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'5' msgid "Selects items that intersect with the existing selection." msgstr "仅在已有的选取中选取。" #. :src: bpy.types.BBP_OT_snoop_group_then_to_mesh msgctxt "BBP_OT_snoop_group_then_to_mesh" msgid "Snoop Group then to Mesh" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_OT_snoop_group_then_to_mesh msgid "" "Convert selected objects into mesh objects and try to copy the Virtools " "Group infos of their associated curve bevel object if they have. " msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_OT_up_ioport_encodings msgctxt "BBP_OT_up_ioport_encodings" msgid "Move Up in Encodings List" msgstr "编码列表中上移" #. :src: bpy.types.BBP_OT_up_ioport_encodings msgid "" "Move selected item up in encodings list used by BMap for Virtools file read " "and write." msgstr "" "在编码列表中将选中项上移一项,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编" "码。" #. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_elements msgid "Show Ballance Elements Properties." msgstr "显示 Ballance 元素属性。" #. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_elements #, fuzzy #| msgid "Ballance Elements" msgctxt "BBP_PT_ballance_elements" msgid "Ballance Elements" msgstr "Ballance 元素" #. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_map_info msgid "Show Ballance Map Infos." msgstr "显示 Ballance 地图信息。" #. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_map_info #, fuzzy #| msgid "Ballance Map" msgctxt "BBP_PT_ballance_map_info" msgid "Ballance Map" msgstr "Ballance 地图" #. :src: bpy.types.BBP_PT_bme_materials msgid "Show BME Materials Properties." msgstr "显示 BME 材质属性。" #. :src: bpy.types.BBP_PT_bme_materials #, fuzzy #| msgid "BME Materials" msgctxt "BBP_PT_bme_materials" msgid "BME Materials" msgstr "BME 材质" #. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_groups msgid "Show Virtools Groups Properties." msgstr "显示 Virtools 组属性。" #. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_groups msgctxt "BBP_PT_virtools_groups" msgid "Virtools Groups" msgstr "Virtools 组" #. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_light msgid "Show Virtools Light Properties" msgstr "显示 Virtools 灯光属性" #. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_light msgctxt "BBP_PT_virtools_light" msgid "Virtools Light" msgstr "Virtools 灯光" #. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_material msgid "Show Virtools Material Properties." msgstr "显示 Virtools 材质属性。" #. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_material msgctxt "BBP_PT_virtools_material" msgid "Virtools Material" msgstr "Virtools 材质" #. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_mesh msgid "Show Virtools Mesh Properties." msgstr "显示 Virtools 网格属性。" #. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_mesh msgctxt "BBP_PT_virtools_mesh" msgid "Virtools Mesh" msgstr "Virtools 网格" #. :src: bpy.types.StringProperty #, fuzzy msgid "String Definition" msgstr "字符串定义" #. :src: bpy.types.StringProperty #, fuzzy msgid "RNA text string property definition" msgstr "RNA 文本字符串定义" #. :src: bpy.types.StringProperty.default #, fuzzy msgid "String default value" msgstr "字符串的默认值" #. :src: bpy.types.StringProperty.length_max #, fuzzy msgid "Maximum Length" msgstr "最大长度" #. :src: bpy.types.StringProperty.length_max #, fuzzy msgid "Maximum length of the string, 0 means unlimited" msgstr "字符串的最大长度,0表示不限制" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_element.element_id msgctxt "BBP_PG_ballance_element/property" msgid "Element Id" msgstr "机关 ID" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_element.mesh_ptr msgctxt "BBP_PG_ballance_element/property" msgid "Mesh" msgstr "网格" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_map_info.sector_count msgctxt "BBP_PG_ballance_map_info/property" msgid "Sector" msgstr "小节数" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_map_info.sector_count msgid "" "The sector count of this Ballance map which is used in exporting map and may " "be changed when importing map." msgstr "导出 Ballance 地图时所用的小节数。导入地图时可能发生变化。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bmap_encoding.encoding msgctxt "BBP_PG_bmap_encoding/property" msgid "Encoding" msgstr "编码" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bmap_encoding.encoding msgid "The name of BMap used encoding." msgstr "BMap所用编码的名称。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_bool msgctxt "BBP_PG_bme_adder_cfgs/property" msgid "Boolean Value" msgstr "布尔值" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_bool msgid "The field representing a single boolean value." msgstr "表示一个布尔值的字段。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_float msgctxt "BBP_PG_bme_adder_cfgs/property" msgid "Float Point Value" msgstr "浮点值" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_float msgid "The field representing a single float point value." msgstr "表示一个浮点值的字段。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_int msgctxt "BBP_PG_bme_adder_cfgs/property" msgid "Integral Value" msgstr "整数值" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_int msgid "The field representing a single integral value." msgstr "表示一个整数值的字段。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_material.bme_material_name msgctxt "BBP_PG_bme_material/property" msgid "Name" msgstr "名称" #. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_material.material_ptr msgctxt "BBP_PG_bme_material/property" msgid "Material" msgstr "材质" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.align_x msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" msgid "X Position" msgstr "X 位置" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.align_y msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" msgid "Y Position" msgstr "Y 位置" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.align_z msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" msgid "Current Object (Active Object)" msgstr "当前物体 (活动物体)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'1' #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'1' msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" msgid "Min" msgstr "最小" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'1' #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'1' msgid "The min value in specified axis." msgstr "在指定轴的最小值。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'2' #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'2' msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" msgid "Center (Bounding Box)" msgstr "中心 (碰撞箱)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'2' #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'2' msgid "The bounding box center in specified axis." msgstr "在指定轴上的碰撞箱中心。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'3' #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'3' msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" msgid "Center (Axis)" msgstr "中心 (轴)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'3' #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'3' msgid "The object's source point in specified axis." msgstr "在指定轴上物体原点的位置。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'4' #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'4' msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" msgid "Max" msgstr "最大" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'4' #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'4' msgid "The max value in specified axis." msgstr "在指定轴上的最大值。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" msgid "Target Objects (Selected Objects)" msgstr "目标物体 (选择的物体)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_collection msgctxt "BBP_PG_ptrprop_resolver/property" msgid "Collection" msgstr "集合" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_collection msgid "The collection exported. Nested collections allowed." msgstr "要导出的集合。允许嵌套集合。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_object msgctxt "BBP_PG_ptrprop_resolver/property" msgid "Object" msgstr "物体" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_object msgid "The object exported" msgstr "要导出的物体" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.rail_uv_material msgctxt "BBP_PG_ptrprop_resolver/property" msgid "Material" msgstr "材质" #. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.rail_uv_material msgid "The material used for rail" msgstr "钢轨使用的材质" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_group.group_name msgctxt "BBP_PG_virtools_group/property" msgid "Group Name" msgstr "组名" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.constant_attenuation msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Constant Attenuation" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.constant_attenuation msgid "Defines the constant attenuation factor." msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Fall Off" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff msgid "Sets the light fall off rate." msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff_shape msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Fall Off Shape" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff_shape msgid "Sets the value of the light fall off shape." msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.hot_spot msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Hot Spot" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.hot_spot msgid "Sets the value of the hot spot of the light." msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_color #, fuzzy #| msgid "Src Color" msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Color" msgstr "源颜色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_color msgid "Defines the red, green and blue components of the light." msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_range msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Range" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_range msgid "Defines the radius of the lighting area." msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type #, fuzzy #| msgid "Side Type" msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Type" msgstr "侧轨类型" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type #, fuzzy #| msgid "The length of this rail." msgid "The type of this light" msgstr "该轨道的长度。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'1' #, fuzzy #| msgid "Ref. Point" msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Point" msgstr "参考点" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'1' msgid "The Light is a point of light " msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'2' msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Spot" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'2' msgid "The light is a spotlight " msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'3' #, fuzzy #| msgid "Sections" msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Directional" msgstr "片段" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'3' msgid "" "The light is directional light : Lights comes from an infinite point so only " "direction of light can be given " msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.linear_attenuation #, fuzzy #| msgid "Bilinear Interpolation " msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Linear Attenuation" msgstr "双线性插值" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.linear_attenuation msgid "Defines the linear attenuation factor." msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.quadratic_attenuation msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property" msgid "Quadratic Attenuation" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.quadratic_attenuation msgid "Defines the quadratic attenuation factor." msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func #, fuzzy #| msgid "Alpha Test Function" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Alpha Test Function" msgstr "Alpha 测试函数" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func msgid "Alpha comparision function" msgstr "比较 Alpha 值的函数" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'1' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'1' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Never" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'1' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'1' #, fuzzy msgid "Always fail the test. " msgstr "总是失败。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'2' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'2' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Less" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'2' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'2' #, fuzzy msgid "Accept if value if less than current value. " msgstr "比现有值小时接受。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'3' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'3' #, fuzzy #| msgid "Less Equal" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Equal" msgstr "小于等于" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'3' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'3' #, fuzzy msgid "Accept if value if equal than current value. " msgstr "与现有值相等时接受。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'4' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'4' #, fuzzy #| msgid "Less Equal" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Less Equal" msgstr "小于等于" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'4' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'4' #, fuzzy msgid "Accept if value if less or equal than current value. " msgstr "比现有值小或相等时接受。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'5' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'5' #, fuzzy #| msgid "Greater Equal" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Greater" msgstr "大于等于" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'5' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'5' #, fuzzy msgid "Accept if value if greater than current value. " msgstr "比现有值大时接受。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'6' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'6' #, fuzzy #| msgid "Greater Equal" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Not Equal" msgstr "大于等于" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'6' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'6' #, fuzzy msgid "Accept if value if different than current value. " msgstr "与现有值不同时接受。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'7' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'7' #, fuzzy #| msgid "Greater Equal" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Greater Equal" msgstr "大于等于" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'7' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'7' #, fuzzy msgid "Accept if value if greater or equal current value. " msgstr "比现有值大或相等时接受。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'8' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'8' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Always" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'8' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'8' #, fuzzy msgid "Always accept the test. " msgstr "总是接受。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_ref #, fuzzy #| msgid "Alpha Ref Value" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Alpha Ref Value" msgstr "不透明度参考值" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_ref msgid "Alpha referential value" msgstr "不透明度的参考值" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.ambient #, fuzzy #| msgid "Ambient" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Ambient" msgstr "环境光" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.ambient msgid "Ambient color of the material" msgstr "材质的环境光颜色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend #, fuzzy #| msgid "Destination Blend" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Destination Blend" msgstr "目标混合" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend msgid "Destination blend factor" msgstr "目标混合因数" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'1' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'1' #, fuzzy #| msgid "Zero" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Zero" msgstr "0" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'1' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'1' #, fuzzy msgid "Blend factor is (0, 0, 0, 0). " msgstr "混合因数为 (0, 0, 0, 0)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'2' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'2' #, fuzzy #| msgid "One" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "One" msgstr "1" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'2' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'2' #, fuzzy msgid "Blend factor is (1, 1, 1, 1). " msgstr "混合因数为 (1, 1, 1, 1)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'3' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'3' #, fuzzy #| msgid "Src Color" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Src Color" msgstr "源颜色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'3' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'3' #, fuzzy msgid "Blend factor is (Rs, Gs, Bs, As). " msgstr "混合因数为 (Rs, Gs, Bs, As)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'4' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'4' #, fuzzy #| msgid "Inv Src Color" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Inv Src Color" msgstr "源颜色反色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'4' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'4' #, fuzzy msgid "Blend factor is (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As). " msgstr "混合因数为 (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'5' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'5' #, fuzzy #| msgid "Src Alpha" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Src Alpha" msgstr "源 Alpha" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'5' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'5' #, fuzzy msgid "Blend factor is (As, As, As, As). " msgstr "混合因数为 (As, As, As, As)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'6' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'6' #, fuzzy #| msgid "Inv Src Alpha" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Inv Src Alpha" msgstr "源 Alpha 反转" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'6' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'6' #, fuzzy msgid "Blend factor is (1-As, 1-As, 1-As, 1-As). " msgstr "混合因数为 (1-As, 1-As, 1-As, 1-As)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'7' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'7' #, fuzzy #| msgid "Dest Alpha" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Dest Alpha" msgstr "目标 Alpha" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'7' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'7' #, fuzzy msgid "Blend factor is (Ad, Ad, Ad, Ad). " msgstr "混合因数为 (Ad, Ad, Ad, Ad)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'8' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'8' #, fuzzy #| msgid "Inv Dest Alpha" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Inv Dest Alpha" msgstr "目标 Alpha 反转" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'8' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'8' #, fuzzy msgid "Blend factor is (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad). " msgstr "混合因数为 (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'9' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'9' #, fuzzy #| msgid "Dest Color" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Dest Color" msgstr "目标颜色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'9' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'9' #, fuzzy msgid "Blend factor is (Rd, Gd, Bd, Ad). " msgstr "混合因数为 (Rd, Gd, Bd, Ad)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'10' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'10' #, fuzzy #| msgid "Inv Dest Color" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Inv Dest Color" msgstr "目标颜色反色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'10' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'10' #, fuzzy msgid "Blend factor is (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad). " msgstr "混合因数为 (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'11' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'11' #, fuzzy #| msgid "Src Alpha Sat" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Src Alpha Sat" msgstr "源 Alpha 限制" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'11' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'11' #, fuzzy msgid "Blend factor is (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad). " msgstr "混合因数为 (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad)。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.diffuse msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Diffuse" msgstr "漫反射" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.emissive msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Emissive" msgstr "自发光" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.emissive msgid "Emissive color of the material" msgstr "材质的自发光颜色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_blend msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Blend" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_blend msgid "Whether alpha blending is enabled or not." msgstr "是否启用不透明度混合。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_test #, fuzzy #| msgid "Alpha Test" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Alpha Test" msgstr "Alpha 测试" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_test msgid "Whether the alpha test is enabled" msgstr "是否启用 Alpha 测试" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_perspective_correction msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Perspective Correction" msgstr "透视矫正" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_perspective_correction msgid "Whether texture perspective correction is enabled" msgstr "是否启用贴图透视矫正" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_two_sided #, fuzzy #| msgid "Both Sided" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Both Sided" msgstr "双面" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_two_sided msgid "Whether the material is both sided or not" msgstr "是否为双面材质" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_z_write #, fuzzy #| msgid "Z-Buffer Write" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Z-Buffer Write" msgstr "写入 Z-Buffer" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_z_write msgid "Whether writing in ZBuffer is enabled." msgstr "是否写入 Z-Buffer。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode #, fuzzy #| msgid "Fill mode" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Fill Mode" msgstr "填充模式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode msgid "Fill mode" msgstr "填充模式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'1' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Point" msgstr "点" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'1' msgid "Vertices rendering " msgstr "顶点渲染" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'2' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Wireframe" msgstr "线框" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'2' msgid "Edges rendering " msgstr "边渲染" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'3' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Solid" msgstr "实体" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'3' msgid "Face rendering " msgstr "面渲染" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Shade Mode" msgstr "着色模式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode msgid "Shade mode" msgstr "着色模式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'1' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Flat" msgstr "平面着色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'1' msgid "Flat Shading " msgstr "平面着色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'2' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Gouraud" msgstr "高洛德着色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'2' msgid "Gouraud Shading " msgstr "高洛德着色 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'3' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Phong" msgstr "冯着色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'3' msgid "Phong Shading (Not yet supported by most implementation) " msgstr "冯着色 (大多数实现尚不支持) " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend #, fuzzy #| msgid "Source Blend" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Source Blend" msgstr "源混合" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend msgid "Source blend factor" msgstr "源混合因数" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.specular msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Specular" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.specular_power msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Power" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.specular_power msgid "Specular highlight power" msgstr "镜面高光强度" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Texture" msgstr "贴图" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture msgid "Texture of the material" msgstr "材质的贴图" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode #, fuzzy #| msgid "Address Mode" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Address Mode" msgstr "寻址模式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode msgid "" "The address mode controls how the texture coordinates outside the range 0..1" msgstr "寻址模式控制贴图坐标超出 0 到 1 范围时的处理方式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'1' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Wrap" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'1' msgid "Default mesh wrap mode is used (see CKMesh::SetWrapMode) " msgstr "使用默认网格包裹模式 (参见 CKMesh::SetWrapMode)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'2' #, fuzzy msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Mirror" msgstr "一次镜像" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'2' #, fuzzy msgid "Texture coordinates outside the range [0..1] are flipped evenly. " msgstr "超出 [0..1] 范围的贴图坐标会被均匀翻转." #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'3' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Clamp" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'3' #, fuzzy msgid "" "Texture coordinates greater than 1.0 are set to 1.0, and values less than " "0.0 are set to 0.0. " msgstr "大于 1.0 的贴图坐标会被设置为 1.0,小于 0.0 的贴图坐标会被设置为 0.0." #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'4' #| msgid "Sink Border" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Border" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'4' #, fuzzy msgid "" "When texture coordinates are greater than 1.0 or less than 0.0 texture is " "set to a color defined in CKMaterial::SetTextureBorderColor. " msgstr "" "当贴图坐标大于 1.0 或小于 0.0 时,贴图将被设置为 CKMaterial::" "SetTextureBorderColor 中定义的颜色." #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'5' #, fuzzy msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Mirror Once" msgstr "一次镜像" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode #, fuzzy #| msgid "Texture Blend" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Texture Blend" msgstr "贴图混合" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode msgid "Texture blend mode" msgstr "贴图混合的模式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'1' #, fuzzy #| msgid "Decal" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Decal" msgstr "贴花" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'1' msgid "Texture replace any material information " msgstr "贴图替代任何材质信息" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'2' #, fuzzy #| msgid "Modulate" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Modulate" msgstr "调制" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'2' #, fuzzy msgid "" "Texture and material are combine. Alpha information of the texture replace " "material alpha component. " msgstr "贴图和材质会结合。贴图替换材质的 Alpha 信息。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'3' #, fuzzy #| msgid "Decal Alpha" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Decal Alpha" msgstr "Alpha 贴花" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'3' #, fuzzy msgid "" "Alpha information in the texture specify how material and texture are " "combined. Alpha information of the texture replace material alpha component. " msgstr "" "贴图中的 Alpha 信息指定了材质和贴图如何结合。贴图的 Alpha 信息会替代材质的 " "Alpha 组件。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'4' #, fuzzy #| msgid "Modulate Alpha" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Modulate Alpha" msgstr "Alpha 调制" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'4' msgid "" "Alpha information in the texture specify how material and texture are " "combined " msgstr "贴图中的 Alpha 信息指定了材质和贴图如何结合" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'5' #, fuzzy #| msgid "Decal Mask" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Decal Mask" msgstr "贴花遮罩" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'6' #, fuzzy #| msgid "Modulate Mask" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Modulate Mask" msgstr "调制遮罩" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'7' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Copy" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'7' msgid "Equivalent to DECAL " msgstr "等同于贴花" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'8' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Add" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'9' #, fuzzy #| msgid "Dot Product 3" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Dot Product 3" msgstr "三维向量的点积" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'9' #, fuzzy msgid "" "Perform a Dot Product 3 between texture (normal map) and a referential " "vector given in VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR. " msgstr "" "在贴图(法线贴图)和在 VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR 中给定的参考向量之间执行三" "维点积。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'10' msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Max" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_border_color #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Border Color" msgstr "边界着色" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_border_color msgid "" "The border color is used when the texture address mode is " "VXTEXTURE_ADDRESSBORDER." msgstr "当贴图寻址模式为 VXTEXTURE_ADDRESSBORDER 时,使用边界颜色。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode #, fuzzy #| msgid "Filter Mag" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Filter Mag" msgstr "拉伸过滤" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode msgid "Texture filter mode when the texture is magnified" msgstr "贴图放大时的贴图过滤模式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'1' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'1' #, fuzzy #| msgid "Mip Nearest" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Nearest" msgstr "最近 Mip 映射" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'1' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'1' msgid "No Filter " msgstr "无过滤" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'2' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'2' #, fuzzy #| msgid "Mip Linear" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Linear" msgstr "线性 Mip 映射" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'2' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'2' msgid "Bilinear Interpolation " msgstr "双线性插值" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'3' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'3' #, fuzzy #| msgid "Mip Nearest" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Mip Nearest" msgstr "最近 Mip 映射" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'3' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'3' msgid "Mip mapping " msgstr "Mip 映射" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'4' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'4' #, fuzzy #| msgid "Mip Linear" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Mip Linear" msgstr "线性 Mip 映射" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'4' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'4' msgid "Mip Mapping with Bilinear interpolation " msgstr "双线性插值的线性 Mip 映射" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'5' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'5' #, fuzzy #| msgid "Linear Mip Nearest" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Linear Mip Nearest" msgstr "线性最近 Mip 映射" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'5' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'5' #, fuzzy msgid "Mip Mapping with Bilinear interpolation between mipmap levels. " msgstr "在各级 Mipmap 间使用双线性插值的 Mip 映射。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'6' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'6' #, fuzzy #| msgid "Linear Mip Linear" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Linear Mip Linear" msgstr "线性 Mip 映射" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'6' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'6' msgid "Trilinear Filtering " msgstr "三线性过滤" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'7' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'7' #, fuzzy #| msgid "Anisotropic filtering " msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Anisotropic" msgstr "各向异性过滤" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'7' #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'7' msgid "Anisotropic filtering " msgstr "各向异性过滤" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode #, fuzzy #| msgid "Filter Min" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Filter Min" msgstr "缩小过滤" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode msgid "Texture filter mode when the texture is minified" msgstr "贴图缩小时的贴图过滤模式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func #, fuzzy #| msgid "Z Compare Function" msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property" msgid "Z Compare Function" msgstr "Z 比较函数" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func msgid "Z Comparison function" msgstr "Z 比较函数" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode #, fuzzy #| msgid "Lit Mode" msgctxt "BBP_PG_virtools_mesh/property" msgid "Lit Mode" msgstr "光照模式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode msgid "Lighting mode of the mesh." msgstr "网格的光照模式。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'0' #, fuzzy #| msgid "Prelit" msgctxt "BBP_PG_virtools_mesh/property" msgid "Prelit" msgstr "预照明" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'0' msgid "Lighting use color information store with vertices " msgstr "利用顶点的颜色信息处理照明" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'1' #, fuzzy #| msgid "Lit" msgctxt "BBP_PG_virtools_mesh/property" msgid "Lit" msgstr "实时照明" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'1' #, fuzzy msgid "" "Lighting is done by renderer using normals and face material information. " msgstr "由法线与面的材质信息完成照明。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options #, fuzzy #| msgid "Save Options" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "Save Options" msgstr "保存选项" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options msgid "" "When saving a composition textures or sprites can be kept as reference to " "external files or converted to a given format and saved inside the " "composition file." msgstr "" "在保存合成时,贴图或贴图可以作为外部文件的引用保留,或者转换为指定格式并保存" "在合成文件内部。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'0' #, fuzzy #| msgid "Raw Data" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "Raw Data" msgstr "原始数据" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'1' msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "External" msgstr "" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'2' #, fuzzy #| msgid "Video Format" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "Image Format" msgstr "媒体格式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'3' #, fuzzy #| msgid "Use Global" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "Use Global" msgstr "使用全局设置" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'4' #, fuzzy #| msgid "Include Original File" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "Include Original File" msgstr "包括原始文件" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format #, fuzzy #| msgid "Video Format" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "Video Format" msgstr "媒体格式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format msgid "The desired surface pixel format in video memory." msgstr "显存中的表面像素格式。" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'1' #, fuzzy #| msgid "32 Bits ARGB8888" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "32 Bits ARGB8888" msgstr "32 位 ARGB8888" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'1' msgid "32-bit ARGB pixel format with alpha " msgstr "32位 ARGB 像素格式(带 Alpha)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'2' #, fuzzy #| msgid "32 Bits RGB888" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "32 Bits RGB888" msgstr "32 位 RGB888" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'2' msgid "32-bit RGB pixel format without alpha " msgstr "32位 RGB 像素格式(无 Alpha)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'3' #, fuzzy #| msgid "24 Bits RGB888" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "24 Bits RGB888" msgstr "24 位 RGB888" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'3' msgid "24-bit RGB pixel format " msgstr "24位 RGB 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'4' #, fuzzy #| msgid "16 Bits RGB565" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits RGB565" msgstr "16 位 RGB565" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'4' msgid "16-bit RGB pixel format " msgstr "16位 RGB 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'5' #, fuzzy #| msgid "16 Bits RGB555" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits RGB555" msgstr "16 位 RGB555" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'5' msgid "16-bit RGB pixel format (5 bits per color) " msgstr "16位 RGB 像素格式(各颜色占5位)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'6' #, fuzzy #| msgid "16 Bits ARGB1555" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits ARGB1555" msgstr "16 位 ARGB1555" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'6' msgid "16-bit ARGB pixel format (5 bits per color + 1 bit for alpha) " msgstr "16位 ARGB 像素格式(各颜色占5位 + Alpha 占1位)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'7' #, fuzzy #| msgid "16 Bits ARGB4444" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits ARGB4444" msgstr "16 位 ARGB4444" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'7' msgid "16-bit ARGB pixel format (4 bits per color) " msgstr "16位 ARGB 像素格式(各颜色占4位)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'8' #, fuzzy #| msgid "8 Bits RGB332" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "8 Bits RGB332" msgstr "8 位 RGB332" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'8' msgid "8-bit RGB pixel format " msgstr "8位 RGB 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'9' #, fuzzy #| msgid "8 Bits ARGB2222" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "8 Bits ARGB2222" msgstr "8 位 ARGB2222" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'9' msgid "8-bit ARGB pixel format " msgstr "8位 ARGB 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'10' #, fuzzy #| msgid "32 Bits ABGR8888" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "32 Bits ABGR8888" msgstr "32 位 ABGR8888" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'10' msgid "32-bit ABGR pixel format " msgstr "32位 ABGR 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'11' #, fuzzy #| msgid "32 Bits RGBA8888" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "32 Bits RGBA8888" msgstr "32 位 RGBA8888" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'11' msgid "32-bit RGBA pixel format " msgstr "32位 RGBA 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'12' #, fuzzy #| msgid "32 Bits BGRA8888" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "32 Bits BGRA8888" msgstr "32 位 BGRA8888" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'12' msgid "32-bit BGRA pixel format " msgstr "32位 BGRA 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'13' #, fuzzy #| msgid "32 Bits BGR888" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "32 Bits BGR888" msgstr "32 位 BGR888" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'13' msgid "32-bit BGR pixel format " msgstr "32位 BGR 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'14' #, fuzzy #| msgid "24 Bits BGR888" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "24 Bits BGR888" msgstr "24 位 BGR888" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'14' msgid "24-bit BGR pixel format " msgstr "24位 BGR 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'15' #, fuzzy #| msgid "16 Bits BGR565" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits BGR565" msgstr "16 位 BGR565" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'15' msgid "16-bit BGR pixel format " msgstr "16位 BGR 像素格式 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'16' #, fuzzy #| msgid "16 Bits BGR555" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits BGR555" msgstr "16 位 BGR555" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'16' msgid "16-bit BGR pixel format (5 bits per color) " msgstr "16位 BGR 像素格式(各颜色占5位)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'17' #, fuzzy #| msgid "16 Bits ABGR1555" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits ABGR1555" msgstr "16 位 ABGR1555" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'17' msgid "16-bit ABGR pixel format (5 bits per color + 1 bit for alpha) " msgstr "16位 ABGR 像素格式(各颜色占5位 + Alpha 占1位)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'18' #, fuzzy #| msgid "16 Bits ABGR4444" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits ABGR4444" msgstr "16 位 ABGR4444" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'18' msgid "16-bit ABGR pixel format (4 bits per color) " msgstr "16位 ABGR 像素格式(各颜色占4位)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'19' #, fuzzy #| msgid "DXT1" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "DXT1" msgstr "DXT1" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'19' msgid "S3/DirectX Texture Compression 1 " msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 1 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'20' #, fuzzy #| msgid "DXT2" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "DXT2" msgstr "DXT2" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'20' msgid "S3/DirectX Texture Compression 2 " msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 2 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'21' #, fuzzy #| msgid "DXT3" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "DXT3" msgstr "DXT3" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'21' msgid "S3/DirectX Texture Compression 3 " msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 3 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'22' #, fuzzy #| msgid "DXT4" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "DXT4" msgstr "DXT4" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'22' msgid "S3/DirectX Texture Compression 4 " msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 4 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'23' #, fuzzy #| msgid "DXT5" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "DXT5" msgstr "DXT5" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'23' msgid "S3/DirectX Texture Compression 5 " msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 5 " #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'24' #, fuzzy #| msgid "16 Bits V8U8" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits V8U8" msgstr "16 Bits V8U8" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'24' msgid "16-bit Bump Map format format (8 bits per color) " msgstr "16位凹凸贴图格式(各颜色占8位)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'25' #, fuzzy #| msgid "32 Bits V16U16" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "32 Bits V16U16" msgstr "32 Bits V16U16" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'25' msgid "32-bit Bump Map format format (16 bits per color) " msgstr "32位凹凸贴图格式(各颜色占16位)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'26' #, fuzzy #| msgid "16 Bits L6V5U5" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "16 Bits L6V5U5" msgstr "16 Bits L6V5U5" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'26' msgid "16-bit Bump Map format format with luminance " msgstr "16位具有亮度的凹凸贴图格式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'27' #, fuzzy #| msgid "32 Bits X8L8V8U8" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "32 Bits X8L8V8U8" msgstr "32 Bits X8L8V8U8" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'27' msgid "32-bit Bump Map format format with luminance " msgstr "32位具有亮度的凹凸贴图格式" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'28' #, fuzzy #| msgid "8 Bits ABGR8888 CLUT" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "8 Bits ABGR8888 CLUT" msgstr "8 Bits ABGR8888 CLUT" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'28' msgid "8 bits indexed CLUT (ABGR) " msgstr "8位索引颜色查找表(ABGR)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'29' #, fuzzy #| msgid "8 Bits ARGB8888 CLUT" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "8 Bits ARGB8888 CLUT" msgstr "8 Bits ARGB8888 CLUT" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'29' msgid "8 bits indexed CLUT (ARGB) " msgstr "8位索引颜色查找表(ARGB)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'30' #, fuzzy #| msgid "4 Bits ABGR8888 CLUT" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "4 Bits ABGR8888 CLUT" msgstr "4 Bits ABGR8888 CLUT" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'30' msgid "4 bits indexed CLUT (ABGR) " msgstr "4位索引颜色查找表(ABGR)" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'31' #, fuzzy #| msgid "4 Bits ARGB8888 CLUT" msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property" msgid "4 Bits ARGB8888 CLUT" msgstr "4 Bits ARGB8888 CLUT" #. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'31' msgid "4 bits indexed CLUT (ARGB) " msgstr "4位索引颜色查找表(ARGB)" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:246 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Prototype Configurations" msgstr "原型配置" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:280 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Extra Transform" msgstr "额外变换" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:282 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Translation" msgstr "移动" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:286 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Rotation" msgstr "旋转" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:269 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Top" msgstr "顶" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:270 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Front" msgstr "前" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:271 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Left" msgstr "左" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:273 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Right" msgstr "右" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:274 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Back" msgstr "后" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:275 msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw" msgid "Bottom" msgstr "底" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_component.py:330 msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/draw" msgid "Count Source" msgstr "风扇数量来源" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_component.py:559 msgctxt "BBP_OT_add_sector_component_pair/draw" msgid "Warning: {0} already exist." msgstr "警告:{0} 已经存在。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_component.py:228 msgctxt "BBP_OT_add_component/draw" msgid "Warning: {0} already exist." msgstr "警告:{0} 已经存在。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:65 msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/draw" msgid "Extra Transform" msgstr "额外变换" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:67 msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/draw" msgid "Translation" msgstr "移动" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:71 msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/draw" msgid "Rotation" msgstr "旋转" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:127 msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailCapInputProperty/draw" msgid "Cap Options" msgstr "封盖选项" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:212 msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/draw" msgid "Flip Options" msgstr "翻转选项" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:266 msgctxt "BBP_OT_add_transition_section/draw" msgid "No Options Available" msgstr "没有选项可提供" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:289 msgctxt "BBP_OT_add_straight_rail/draw" msgid "Straight Rail" msgstr "直钢轨" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:318 msgctxt "BBP_OT_add_transition_rail/draw" msgid "Transition Rail" msgstr "单双轨转换" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:358 msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/draw" msgid "Side Rail" msgstr "侧轨" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:398 msgctxt "BBP_OT_add_arc_rail/draw" msgid "Arc Rail" msgstr "圆弧轨" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:449 msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail/draw" msgid "Spiral Rail" msgstr "螺旋轨" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:493 msgctxt "BBP_OT_add_side_spiral_rail/draw" msgid "Spiral Rail" msgstr "螺旋轨" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_bmfile.py:16 #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_bmfile.py:16 msgid "This feature is not supported yet." msgstr "暂不支持该功能。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:136 msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute" msgid "Creating 3dObjects and Lights" msgstr "创建 3D 物体和灯光" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:180 msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute" msgid "Saving Groups" msgstr "保存组" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:226 msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute" msgid "Saving Lights" msgstr "保存灯光" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:274 msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute" msgid "Saving 3dObjects" msgstr "保存 3D 物体" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:321 #| msgctxt "Operator" #| msgid "Swing Series" msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute" msgid "Saving Meshes" msgstr "保存网格" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:436 #| msgctxt "Operator" #| msgid "Fix Material" msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute" msgid "Saving Materials" msgstr "保存材质" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:502 #| msgctxt "Operator" #| msgid "Swing Series" msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute" msgid "Saving Textures" msgstr "保存贴图" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:542 msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute" msgid "Saving Document" msgstr "保存文档" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:54 msgid "Virtools File Exporting Finished." msgstr "Virtools 文件导出完毕。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:83 msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute" msgid "Virtools Engine Temporary Directory: {0}" msgstr "Virtools 引擎临时文件夹:{0}" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:26 msgid "No selected target!" msgstr "未选择对象!" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:32 msgid "You can not specify \"Use Global\" as global texture save option!" msgstr "您不能将全局贴图保存选项设置为“使用全局设定”!" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:38 msgid "" "You must specify at least one encoding for file saving (e.g. cp1252, gb2312)!" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:84 #| msgctxt "Operator" #| msgid "Import and Assign Texture" msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute" msgid "Loading Textures" msgstr "加载贴图" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:154 #| msgctxt "Operator" #| msgid "Fix Material" msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute" msgid "Loading Materials" msgstr "加载材质" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:221 msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute" msgid "Loading Meshes" msgstr "加载网格" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:319 #| msgctxt "Operator" #| msgid "Grouping Objects" msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute" msgid "Loading 3dObjects" msgstr "加载 3D 物体" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:364 msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute" msgid "Loading Lights" msgstr "加载灯光" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:426 msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute" msgid "Loading Groups" msgstr "加载组" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:462 msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute" msgid "Applying Groups" msgstr "应用组" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:34 msgid "Virtools File Importing Finished." msgstr "Virtools 文件导入完毕。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:47 msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute" msgid "Virtools Engine Temporary Directory: {0}" msgstr "Virtools 引擎临时文件夹:{0}" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:90 msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute" msgid "Texture Raw Data Temporary Directory: {0}" msgstr "贴图原始数据临时文件夹:{0}" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:26 msgid "" "You must specify at least one encoding for file loading (e.g. cp1252, " "gb2312)!" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_MTL_fix_material.py:34 #| msgid "Fix / materials." msgctxt "BBP_OT_fix_all_material/draw" msgid "Fix {0}/{1} materials." msgstr "修复 {0}/{1} 材质。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:182 #| msgid "Align Axis (Multi-selection)" msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw" msgid "Align Axis (Multi-selection)" msgstr "对齐轴 (可多选)" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:190 #| msgid "Current Object (Active Object)" msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw" msgid "Current Object (Active Object)" msgstr "当前物体 (活动物体)" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:192 #| msgid "Target Objects (Selected Objects)" msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw" msgid "Target Objects (Selected Objects)" msgstr "目标物体 (选择的物体)" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:201 #| msgid "Apply" msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw" msgid "Apply" msgstr "应用" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:203 #| msgid "Total applied alignments" msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw" msgid "Total {0} applied alignments" msgstr "共计 {0} 个已应用的对齐" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_naming_convention.py:85 msgctxt "BBP/OP_OBJECT_naming_convention._rename_core()" msgid "View console to get more detail" msgstr "查看控制台获取更多细节" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_naming_convention.py:86 msgctxt "BBP/OP_OBJECT_naming_convention._rename_core()" msgid "All: {0}" msgstr "总计:{0}" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_naming_convention.py:87 msgctxt "BBP/OP_OBJECT_naming_convention._rename_core()" msgid "Failed: {0}" msgstr "失败:{0}" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:63 msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/draw" msgid "Selection Mode" msgstr "选择模式" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:68 msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/draw" msgid "Group Parameters" msgstr "组参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:142 msgid "Grouping objects successfully." msgstr "归组成功。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:168 msgid "Ungrouping objects successfully." msgstr "取消归组成功。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:194 msgid "Clear objects groups successfully." msgstr "清除物体归组信息成功。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:182 msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/draw" msgid "Flatten Method" msgstr "展平方法" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:188 msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/draw" msgid "Scale Mode" msgstr "缩放模式" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:193 msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/draw" msgid "Scale Configuration" msgstr "缩放设置" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:175 msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/execute" msgid "" "[Flatten UV] {0} faces are not be processed correctly because process failed." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:79 msgctxt "BBP_OT_rail_uv/execute" msgid "Rail UV Report" msgstr "钢轨 UV 报告" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:26 msgid "Specified material is empty." msgstr "选择的材质为空。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:35 msgid "" "Some objects are invalid for this operation. See Console for more details." msgstr "某些物体无法应用此操作。查看控制来了解细节。" #: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:82 msgctxt "BBP_OT_rail_uv/execute" msgid "" "Following objects are not processed by Rail UV because they do not meet the " "requirements of Rail UV." msgstr "以下物体没有被钢轨 UV 处理,因为它们不满足钢轨 UV 的要求。" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_ballance_element.py:337 msgid "Reset Ballance elements successfully." msgstr "重置 Ballance 机关成功。" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_bme_material.py:234 msgid "Reset BME materials successfully." msgstr "重置 BME 材质成功。" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_preferences.py:42 msgctxt "BBPPreferences/draw" msgid "Ballance Texture Folder" msgstr "Ballance 贴图文件夹" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_preferences.py:44 msgctxt "BBPPreferences/draw" msgid "No Component Collection" msgstr "非机关集合" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_group.py:392 msgctxt "BBP_PT_virtools_groups/draw" msgid "Virtools Group is invalid on non-mesh object!" msgstr "Virtools 组在非网格物体上无效!" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:287 msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw" msgid "Apply" msgstr "应用" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:292 msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw" msgid "Basics" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:305 #| msgid "Rotation" msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw" msgid "Attenuation" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:306 msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw" msgid "Constant" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:307 #| msgid "Mip Linear" msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw" msgid "Linear" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:308 msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw" msgid "Quadratic" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:313 msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw" msgid "Spot Cone" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1055 #, fuzzy #| msgid "Preset" msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw" msgid "Preset" msgstr "预设" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1058 #, fuzzy #| msgid "Apply" msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw" msgid "Apply" msgstr "应用" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1063 #, fuzzy #| msgid "Color Parameters" msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw" msgid "Color Parameters" msgstr "颜色参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1071 #, fuzzy #| msgid "Mode Parameters" msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw" msgid "Mode Parameters" msgstr "材质模式参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1077 #, fuzzy #| msgid "Texture Parameters" msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw" msgid "Texture Parameters" msgstr "贴图参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1098 #, fuzzy #| msgid "Alpha Test Parameters" msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw" msgid "Alpha Test Parameters" msgstr "Alpha 测试参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1105 #, fuzzy #| msgid "Alpha Blend Parameters" msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw" msgid "Alpha Blend Parameters" msgstr "Alpha 混合参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1112 #, fuzzy #| msgid "Z Write Parameters" msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw" msgid "Z Write Parameters" msgstr "Z 写入参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:939 #, fuzzy #| msgid "Fix / materials." msgid "Fix material successfully." msgstr "修复材质。" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:942 msgid "This material is not suit for fixer." msgstr "该材质不适合修复。" #: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1086 #, fuzzy #| msgid "Virtools Texture Settings" msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw" msgid "Virtools Texture Settings" msgstr "Virtools 贴图设置" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:201 #, fuzzy #| msgid "Color Parameters" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw" msgid "Import Parameters" msgstr "颜色参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:205 #, fuzzy #| msgid "Mesh Name Conflict" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw" msgid "Name Conflict Strategy" msgstr "网格名称冲突" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:207 msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw" msgid "Object" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:208 #, fuzzy #| msgid "Right" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw" msgid "Light" msgstr "右" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:209 msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw" msgid "Mesh" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:210 #, fuzzy #| msgid "Material" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw" msgid "Material" msgstr "材质" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:211 #, fuzzy #| msgid "Texture Blend" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw" msgid "Texture" msgstr "贴图混合" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:256 #, fuzzy #| msgid "Color Parameters" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/draw" msgid "Export Parameters" msgstr "颜色参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:317 #, fuzzy #| msgid "Virtools Params" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw" msgid "Virtools Parameters" msgstr "Virtools 参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:321 #, fuzzy #| msgid "Encodings" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw" msgid "Encodings" msgstr "编码" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:369 #, fuzzy #| msgid "Ballance Params" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.BallanceParams/draw" msgid "Ballance Parameters" msgstr "Ballance 参数" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:375 #, fuzzy #| msgid "Map Sectors: " msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.BallanceParams/draw" msgid "Map Sectors: {0}" msgstr "地图小节:" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:328 #, fuzzy #| msgid "Global Texture Save Options" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw" msgid "Global Texture Save Options" msgstr "全局材质保存选项" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:332 #, fuzzy #| msgid "Use Compress" msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw" msgid "Compression" msgstr "使用压缩" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:85 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter" msgid "All / Failed - {0} / {1}" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:295 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention" msgid "" "PC_Checkpoints or PR_Resetpoints detected. But couldn't get sector from name." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:502 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.YYCToolchainConvention" msgid "Name match lost." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:610 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.ImengyuConvention" msgid "Name match lost." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:74 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter" msgid "Rename Report" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:110 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter" msgid "For object \"{0}\"" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:113 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter" msgid "For object \"{0}\" (Old name: \"{1}\")" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:397 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention" msgid "Group match lost." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:128 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter" msgid "ERROR" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:130 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter" msgid "WARN" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:132 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter" msgid "INFO" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:546 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.YYCToolchainConvention" msgid "No matched info." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:656 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.ImengyuConvention" msgid "No matched info." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:345 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention" msgid "A Multi-grouping Unique Component." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:359 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention" msgid "Component detected. But couldn't get sector from CKGroup data." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:369 #, fuzzy #| msgid "Nong Components" msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention" msgid "A Multi-grouping Component." msgstr "脓机关" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:448 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention" msgid "No matched info." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:340 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention" msgid "The match of Unique Component lost." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:387 msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention" msgid "" "Can't distinguish object between Floors and Rails. Suppose it is Floors." msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_virtools_types.py:266 msgctxt "BME/UTIL_virtools_types.virtools_name_regulator()" msgid "annoymous" msgstr "" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:130 #, fuzzy #| msgctxt "Operator" #| msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)" msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_import()" msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)" msgstr "Virtools 文件 (.nmo/.cmo/.vmo) (实验性的)" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:143 #, fuzzy #| msgctxt "Operator" #| msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)" msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_export()" msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)" msgstr "Virtools 文件 (.nmo/.cmo/.vmo) (实验性的)" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:154 #, fuzzy #| msgid "Ballance" msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_add()" msgid "Ballance" msgstr "Ballance" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:170 #, fuzzy #| msgid "Virtools Group" msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()" msgid "Virtools Group" msgstr "Virtools 组" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:172 #, fuzzy #| msgctxt "Operator" #| msgid "Group into..." msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()" msgid "Group into..." msgstr "归组至…" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:175 #, fuzzy #| msgctxt "Operator" #| msgid "Ungroup from..." msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()" msgid "Ungroup from..." msgstr "取消归组…" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:178 #, fuzzy #| msgctxt "Operator" #| msgid "Clear All Groups" msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()" msgid "Clear All Groups" msgstr "清除归组" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:184 #, fuzzy #| msgid "Ballance" msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_snoop_then_conv()" msgid "Ballance" msgstr "Ballance" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:195 #, fuzzy #| msgid "Ballance" msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_naming_convention()" msgid "Ballance" msgstr "Ballance" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "UV" msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw" msgid "UV" msgstr "UV" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Align" msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw" msgid "Align" msgstr "对齐" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:49 #, fuzzy #| msgid "Select" msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw" msgid "Select" msgstr "选择" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:52 #, fuzzy #| msgid "Material" msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw" msgid "Material" msgstr "材质" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:74 #, fuzzy #| msgid "Sections" msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu/draw" msgid "Sections" msgstr "片段" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:79 #, fuzzy #| msgid "Straight Rails" msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu/draw" msgid "Straight Rails" msgstr "直线轨道" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:85 #, fuzzy #| msgid "Curve Rails" msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu/draw" msgid "Curve Rails" msgstr "曲线轨道" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:99 #, fuzzy #| msgid "Basic Components" msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw" msgid "Basic Components" msgstr "基础机关" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:103 #, fuzzy #| msgid "Nong Components" msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw" msgid "Nong Components" msgstr "脓机关" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:108 #, fuzzy #| msgid "Series Components" msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw" msgid "Series Components" msgstr "多重机关" #: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:114 #, fuzzy #| msgid "Components Pair" msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw" msgid "Components Pair" msgstr "机关组合" #: Add-on Ballance Blender Plugin info: name msgid "Ballance Blender Plugin" msgstr "Ballance Blender 插件" #: Add-on Ballance Blender Plugin info: description msgid "The specialized add-on served for creating game map of Ballance" msgstr "专用于 Ballance 制图的插件" #. 1x1.json #| msgid "Normal 1x1" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1" msgid "Normal 1x1" msgstr "" #. 1x1.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. 1x1.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. 1x1.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. 1x1.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. 1x1.json #| msgid "Sink 1x1" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1" msgid "Sink 1x1" msgstr "" #. 1x1.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. 1x1.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. 1x1.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. 1x1.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. borders.json #| msgid "Normal Border" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border" msgid "Normal Border" msgstr "" #. borders.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[0]" msgid "Length" msgstr "" #. borders.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[0]" msgid "The length of block." msgstr "" #. borders.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[1]" msgid "Height" msgstr "" #. borders.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[1]" msgid "The height of block." msgstr "" #. borders.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[2]" msgid "Face" msgstr "" #. borders.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[2]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. borders.json #| msgid "Sink Border" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border" msgid "Sink Border" msgstr "" #. borders.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[0]" msgid "Length" msgstr "" #. borders.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[0]" msgid "The length of block." msgstr "" #. borders.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[1]" msgid "Height" msgstr "" #. borders.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[1]" msgid "The height of block." msgstr "" #. borders.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[2]" msgid "Face" msgstr "" #. borders.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[2]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. borders.json #| msgid "Ribbon Border" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border" msgid "Ribbon Border" msgstr "" #. borders.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[0]" msgid "Length" msgstr "" #. borders.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[0]" msgid "The length of block." msgstr "" #. borders.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[1]" msgid "Height" msgstr "" #. borders.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[1]" msgid "The height of block." msgstr "" #. borders.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[2]" msgid "Face" msgstr "" #. borders.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[2]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. corners.json #| msgid "Normal Inner Corner" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner" msgid "Normal Inner Corner" msgstr "" #. corners.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. corners.json #| msgid "Sink Inner Corner" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner" msgid "Sink Inner Corner" msgstr "" #. corners.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. corners.json #| msgid "Ribbon Inner Corner" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner" msgid "Ribbon Inner Corner" msgstr "" #. corners.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. corners.json #| msgid "Normal Outter Corner" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner" msgid "Normal Outter Corner" msgstr "" #. corners.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. corners.json #| msgid "Sink Outter Corner" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner" msgid "Sink Outter Corner" msgstr "" #. corners.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. corners.json #| msgid "Ribbon Outter Corner" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner" msgid "Ribbon Outter Corner" msgstr "" #. corners.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. corners.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Normal L Crossing" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing" msgid "Normal L Crossing" msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Sink L Crossing" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing" msgid "Sink L Crossing" msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Normal T Crossing" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing" msgid "Normal T Crossing" msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Sink T Crossing" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing" msgid "Sink T Crossing" msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Normal X Crossing" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing" msgid "Normal X Crossing" msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Sink X Crossing" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing" msgid "Sink X Crossing" msgstr "" #. crossings.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. crossings.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. flat.json msgctxt "BBP/BME/floor_flat" msgid "Flat" msgstr "" #. flat.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. flat.json msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. flat.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[1]" msgid "Length" msgstr "" #. flat.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[1]" msgid "The length of block." msgstr "" #. flat.json msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[2]" msgid "Width" msgstr "" #. flat.json msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[2]" msgid "The width of block." msgstr "" #. flat.json msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[3]" msgid "Face" msgstr "" #. flat.json msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[3]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. flat.json msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[4]" msgid "Is Sink" msgstr "" #. flat.json #| msgid "Whether the material is both sided or not" msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[4]" msgid "Whether this flat floor is used for sink floor." msgstr "" #. platforms.json #| msgid "Normal Platform" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform" msgid "Normal Platform" msgstr "" #. platforms.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[0]" msgid "Length" msgstr "" #. platforms.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[0]" msgid "The length of block." msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[1]" msgid "Width" msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[1]" msgid "The width of block." msgstr "" #. platforms.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[2]" msgid "Height" msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[2]" msgid "The height of block." msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[3]" msgid "Face" msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[3]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. platforms.json #| msgid "Sink Platform" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform" msgid "Sink Platform" msgstr "" #. platforms.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[0]" msgid "Length" msgstr "" #. platforms.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[0]" msgid "The length of block." msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[1]" msgid "Width" msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[1]" msgid "The width of block." msgstr "" #. platforms.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[2]" msgid "Height" msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[2]" msgid "The height of block." msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[3]" msgid "Face" msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[3]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. platforms.json #| msgid "Ribbon Platform" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform" msgid "Ribbon Platform" msgstr "" #. platforms.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[0]" msgid "Length" msgstr "" #. platforms.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[0]" msgid "The length of block." msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[1]" msgid "Width" msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[1]" msgid "The width of block." msgstr "" #. platforms.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[2]" msgid "Height" msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[2]" msgid "The height of block." msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[3]" msgid "Face" msgstr "" #. platforms.json msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[3]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. streets.json #| msgid "Normal Floor" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight" msgid "Normal Floor" msgstr "" #. streets.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. streets.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. streets.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[1]" msgid "Length" msgstr "" #. streets.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[1]" msgid "The length of block." msgstr "" #. streets.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[2]" msgid "Face" msgstr "" #. streets.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[2]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. streets.json #| msgid "Sink Floor" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight" msgid "Sink Floor" msgstr "" #. streets.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. streets.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. streets.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[1]" msgid "Length" msgstr "" #. streets.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[1]" msgid "The length of block." msgstr "" #. streets.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[2]" msgid "Face" msgstr "" #. streets.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[2]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. terminals.json #| msgid "Normal Floor Terminal" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal" msgid "Normal Floor Terminal" msgstr "" #. terminals.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. terminals.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. terminals.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. terminals.json msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. terminals.json #| msgid "Sink Floor Terminal" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal" msgid "Sink Floor Terminal" msgstr "" #. terminals.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. terminals.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. terminals.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. terminals.json msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. trafos.json #| msgid "Wood Trafo" msgctxt "BBP/BME/wood_trafo" msgid "Wood Trafo" msgstr "" #. trafos.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. trafos.json msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. trafos.json msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. trafos.json msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. trafos.json #| msgid "Stone Trafo" msgctxt "BBP/BME/stone_trafo" msgid "Stone Trafo" msgstr "" #. trafos.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. trafos.json msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. trafos.json msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. trafos.json msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. trafos.json #| msgid "Paper Trafo" msgctxt "BBP/BME/paper_trafo" msgid "Paper Trafo" msgstr "" #. trafos.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. trafos.json msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. trafos.json msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. trafos.json msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. transitions.json #| msgid "Translation" msgctxt "BBP/BME/floor_transition" msgid "Transition" msgstr "" #. transitions.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. transitions.json msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. transitions.json msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. transitions.json msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. transitions.json #| msgid "Narrow Transition" msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition" msgid "Narrow Transition" msgstr "" #. transitions.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[0]" msgid "Height" msgstr "" #. transitions.json msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[0]" msgid "The height of block." msgstr "" #. transitions.json msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[1]" msgid "Face" msgstr "" #. transitions.json msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[1]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Wide Floor" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight" msgid "Wide Floor" msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Maximum Length" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[0]" msgid "Length" msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "The length of this rail." msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[0]" msgid "The length of wide floor." msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[1]" msgid "Width" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[1]" msgid "The width of wide floor." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[2]" msgid "Height" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[2]" msgid "The height of block." msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[3]" msgid "Face" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[3]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Wide Floor Terminal" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal" msgid "Wide Floor Terminal" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[0]" msgid "Width" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[0]" msgid "The width of wide floor." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[1]" msgid "Height" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[1]" msgid "The height of block." msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[2]" msgid "Face" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[2]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Wide Floor L Crossing" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing" msgid "Wide Floor L Crossing" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[0]" msgid "Horizontal Width" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[0]" msgid "The horizontal floor width of wide floor." msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[1]" msgid "Vertical Width" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[1]" msgid "The vertical floor width of wide floor." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[2]" msgid "Height" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[2]" msgid "The height of block." msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[3]" msgid "Face" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[3]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Wide Floor T Crossing" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing" msgid "Wide Floor T Crossing" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[0]" msgid "Horizontal Width" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[0]" msgid "The horizontal floor width of wide floor." msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[1]" msgid "Vertical Width" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[1]" msgid "The vertical floor width of wide floor." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[2]" msgid "Height" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[2]" msgid "The height of block." msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[3]" msgid "Face" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[3]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Wide Floor X Crossing" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing" msgid "Wide Floor X Crossing" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[0]" msgid "Horizontal Width" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[0]" msgid "The horizontal floor width of wide floor." msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[1]" msgid "Vertical Width" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[1]" msgid "The vertical floor width of wide floor." msgstr "" #. wide_floors.json #| msgid "Right" msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[2]" msgid "Height" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[2]" msgid "The height of block." msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[3]" msgid "Face" msgstr "" #. wide_floors.json msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[3]" msgid "Whether has some faces." msgstr "" #~ msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property" #~ msgid "Target Objects (Other Objects)" #~ msgstr "目标物体 (其它物体)" #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Arc Rail" #~ msgstr "环形钢轨" #~ msgid "The screw radius. Minus radius will flip the built screw." #~ msgstr "螺旋半径. 负半径将会反转该螺旋." #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Add BME Struct" #~ msgstr "添加 BME 结构" #~ msgid "Cfgs" #~ msgstr "配置" #~ msgid "BME struct type" #~ msgstr "BME 结构类型" #~ msgid "Outdated Type" #~ msgstr "旧类型" #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Add Component" #~ msgstr "添加机关" #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Side Rail" #~ msgstr "侧轨" #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Spiral Rail" #~ msgstr "螺旋钢轨" #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Straight Rail" #~ msgstr "直线钢轨" #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Transition Rail" #~ msgstr "单双轨转换" #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Export Virtools File" #~ msgstr "导出 Virtools 文件" #~ msgid "" #~ "The encoding list used by Virtools engine to resolve object name. Use `;` " #~ "to split multiple encodings" #~ msgstr "Virtools 引擎解析对象名称使用的编码列表,使用 `;` 来分割多个编码" #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Import Virtools File" #~ msgstr "导入 Virtools 文件" #~ msgid "Historys" #~ msgstr "历史记录" #~ msgid "Align history." #~ msgstr "对齐记录." #~ msgid "Apply Flag" #~ msgstr "应用设置" #~ msgid "Recursive Hinder" #~ msgstr "递归阻断" #~ msgid "" #~ "An internal flag to prevent the loop calling to apply_flags's updator." #~ msgstr "一个内部标志,用于防止循环调用 apply_flags 的更新程序." #, fuzzy #~ msgid "Single Bool" #~ msgstr "布尔值" #, fuzzy #~ msgid "Single Float" #~ msgstr "浮点数" #, fuzzy #~ msgid "Single Int" #~ msgstr "整数" #, fuzzy #~ msgid "Rail Cap" #~ msgstr "轨道截面" #~ msgid "BM File Exporting Finished." #~ msgstr "BM 文件导出完毕." #~ msgid "Export Target" #~ msgstr "导出目标" #~ msgid "Global Texture Save Option" #~ msgstr "全局纹理保存选项" #~ msgid "BM File Importing Finished." #~ msgstr "BM 文件导入完毕." #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Preset" #~ msgstr "预设" #~ msgctxt "Operator" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "应用" #~ msgid "Fix done." #~ msgstr "修复完成." #~ msgid "Blend factor is (Ad, Ad, Ad, Ad)." #~ msgstr "混合因数为 (Ad, Ad, Ad, Ad)." #~ msgid "Texture coordinates outside the range [0..1] are flipped evenly." #~ msgstr "超出 [0..1] 范围的纹理坐标会被均匀翻转." #~ msgid "" #~ "When texture coordinates are greater than 1.0 or less than 0.0 texture " #~ "is set to a color defined in CKMaterial::SetTextureBorderColor." #~ msgstr "" #~ "当纹理坐标大于 1.0 或小于 0.0 时,纹理将被设置为 CKMaterial::" #~ "SetTextureBorderColor 中定义的颜色." #~ msgid "" #~ "Perform a Dot Product 3 between texture (normal map) and a referential " #~ "vector given in VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR." #~ msgstr "" #~ "在纹理(法线贴图)和在 VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR 中给定的参考向量之间执" #~ "行三维点积." #~ msgid "Accept if value if different than current value." #~ msgstr "与现有值不同时接受." #~ msgid "" #~ "Texture coordinates greater than 1.0 are set to 1.0, and values less than " #~ "0.0 are set to 0.0." #~ msgstr "" #~ "大于 1.0 的纹理坐标会被设置为 1.0,小于 0.0 的纹理坐标会被设置为 0.0." #~ msgid "" #~ "Save using format specified. The bitmap data will be converted to the " #~ "specified format by the correspondant bitmap plugin and saved inside file." #~ msgstr "" #~ "使用指定的格式保存. 位图数据将由相应的位图插件转换为指定的格式并保存在文件" #~ "中." #~ msgid "Always accept the test." #~ msgstr "总是接受." #~ msgid "Mip Mapping with Bilinear interpolation between mipmap levels." #~ msgstr "在各级 Mipmap 间使用双线性插值的 Mip 映射." #~ msgid "" #~ "Save raw data inside file. The bitmap is saved in a raw 32 bit per pixel " #~ "format." #~ msgstr "将原始数据内置在文件中. 位图以 32 位的原始格式保存." #~ msgid "Accept if value if greater or equal current value." #~ msgstr "比现有值大或相等时接受." #~ msgid "Blend factor is (Rs, Gs, Bs, As)." #~ msgstr "混合因数为 (Rs, Gs, Bs, As)." #~ msgid "Blend factor is (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad)." #~ msgstr "混合因数为 (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad)." #~ msgid "Blend factor is (Rd, Gd, Bd, Ad)." #~ msgstr "混合因数为 (Rd, Gd, Bd, Ad)." #~ msgid "Accept if value if equal than current value." #~ msgstr "与现有值相等时接受." #~ msgid "" #~ "Use Global settings, that is the settings given with CKContext::" #~ "SetGlobalImagesSaveOptions. (Not valid when using CKContext::" #~ "SetImagesSaveOptions)." #~ msgstr "" #~ "使用全局设置,即使用 CKContext::SetGlobalImagesSaveOptions 给出的设置. " #~ "(使用 CKContext::SetImagesSaveOptions 时无效)." #~ msgid "Accept if value if greater than current value." #~ msgstr "比现有值大时接受." #~ msgid "Always fail the test." #~ msgstr "总是失败." #~ msgid "" #~ "Insert original image file inside CMO file. The bitmap file that was used " #~ "originally for the texture or sprite will be append to the composition " #~ "file and extracted when the file is loaded." #~ msgstr "" #~ "在 CMO 文件中插入原始图像文件. 最初用于纹理或贴图的位图文件将附加到合成文" #~ "件中,并在加载文件时提取." #~ msgid "Blend factor is (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As)." #~ msgstr "混合因数为 (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As)." #~ msgid "" #~ "Lighting is done by renderer using normals and face material information." #~ msgstr "由法线与面的材质信息完成照明." #~ msgid "Accept if value if less or equal than current value." #~ msgstr "比现有值小或相等时接受." #~ msgid "" #~ "Texture and material are combine. Alpha information of the texture " #~ "replace material alpha component." #~ msgstr "纹理和材质会结合. 纹理替换材质的 Alpha 信息." #~ msgid "Blend factor is (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad)." #~ msgstr "混合因数为 (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad)." #~ msgid "" #~ "Store only the file name for the texture. The bitmap file must be present " #~ "in the bitmap paths when loading the composition." #~ msgstr "仅存储纹理的文件名. 加载合成时,位图文件必须存在于位图路径中." #~ msgid "Blend factor is (0, 0, 0, 0)." #~ msgstr "混合因数为 (0, 0, 0, 0)." #~ msgid "Accept if value if less than current value." #~ msgstr "比现有值小时接受." #~ msgid "Blend factor is (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad)." #~ msgstr "混合因数为 (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad)." #~ msgid "Blend factor is (1-As, 1-As, 1-As, 1-As)." #~ msgstr "混合因数为 (1-As, 1-As, 1-As, 1-As)." #~ msgid "Blend factor is (1, 1, 1, 1)." #~ msgstr "混合因数为 (1, 1, 1, 1)." #~ msgid "Blend factor is (As, As, As, As)." #~ msgstr "混合因数为 (As, As, As, As)." #~ msgid "" #~ "Alpha information in the texture specify how material and texture are " #~ "combined. Alpha information of the texture replace material alpha " #~ "component." #~ msgstr "" #~ "纹理中的 Alpha 信息指定了材质和纹理如何结合. 纹理的 Alpha 信息会替代材质" #~ "的 Alpha 组件."