pineapple-pictures/app/translations/PineapplePictures_nl.ts
Weblate (bot) 8568f6d4ef
i18n: Translations update from Hosted Weblate (#145)
* Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translation: pineapple-pictures/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pineapple-pictures/application/nl/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translation: pineapple-pictures/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pineapple-pictures/application/it/

---------

Co-authored-by: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>
Co-authored-by: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>
2025-04-04 17:16:16 +08:00

888 lines
34 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="27"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/>
<source>Launch application with image file path as argument to load the file.</source>
<translation>Start het programma met het opgegeven afbeeldingsbestandspad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="31"/>
<source>Drag and drop image file onto the window is also supported.</source>
<translation>U kunt tevens afbeeldingen naar het venster slepen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="32"/>
<source>None of the operations in this application will alter the pictures on disk.</source>
<translation>Geen van de handelingen in dit programma veranderen de afbeeldingen op de schijf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
<source>Context menu option explanation:</source>
<translation>Rechtermuisknopmenu-uitleg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="40"/>
<source>Make window stay on top of all other windows.</source>
<translation>Houdt het venster boven andere vensters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="43"/>
<source>Avoid close window accidentally. (eg. by double clicking the window)</source>
<translation>Voorkomt per ongeluk sluiten (bijv. door te dubbelklikken op het venster).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="53"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (c) 2020 %1</source>
<translation type="vanished">Copyright (c) 2020 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>Logo designed by %1</source>
<translation>Logo gemaakt door %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Built with Qt %1 (%2)</source>
<translation>Gebouwd met Qt %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Source code</source>
<translation>Broncode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="77"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Bijdragers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>List of contributors on GitHub</source>
<translation>Lijst met bijdragers op GitHub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>Thanks to all people who contributed to this project.</source>
<translation>Met dank aan alle personen die hebben bijgedragen aan dit project.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="84"/>
<source>Translators</source>
<translation>Vertalers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="85"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate this application.</source>
<translation>Ik wil graag de volgende mensen bedanken die vrijwillig hebben bijgedragen aan vertalingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="129"/>
<source>%1 is built on the following free software libraries:</source>
<comment>Free as in freedom</comment>
<translation>%1 is gebouwd met de volgende vrijesoftwarebibliotheken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="153"/>
<source>&amp;Special Thanks</source>
<translation>&amp;Met dank aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>&amp;Third-party Libraries</source>
<translation>Ex&amp;terne bibliotheken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>Your Rights</source>
<translation>Uw rechten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="46"/>
<source>Avoid resetting the zoom/rotation/flip state that was applied to the image view when switching between images.</source>
<translation>Voorkom dat het zoomniveau, de draaiing en spiegeling worden hersteld na wisselen van afbeelding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="61"/>
<source>Copyright (c) %1 %2</source>
<comment>%1 is year, %2 is the name of copyright holder(s)</comment>
<translation>Copyright (c) %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
<source>%1 is released under the MIT License.</source>
<translation>%1 is uitgebracht onder de MIT-licentie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/>
<source>This license grants people a number of freedoms:</source>
<translation>Deze licentie biedt een hoop vrijheden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="95"/>
<source>You are free to use %1, for any purpose</source>
<translation>U mag %1 gratis gebruiken, voor welk doeleinde dan ook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/>
<source>You are free to distribute %1</source>
<translation>U mag %1 vrij verspreiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="97"/>
<source>You can study how %1 works and change it</source>
<translation>U kunt bekijken hoe %1 werkt en aanpassingen doen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="98"/>
<source>You can distribute changed versions of %1</source>
<translation>U mag aangepaste versie van %1 vrij verspreiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="100"/>
<source>The MIT license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away.</source>
<translation>De MIT-licentie garandeert u deze vrijheid, en niemand mag deze vrijheid wegnemen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="128"/>
<source>Third-party Libraries used by %1</source>
<translation>Door %1 gebruikte externe bibliotheken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="152"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="154"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licentie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsScene</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="272"/>
<location filename="../graphicsscene.cpp" line="100"/>
<source>Drag image here</source>
<translation>Sleep een afbeelding hierheen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsView</name>
<message>
<source>File url list is empty</source>
<translation type="vanished">De bestandspadlijst is leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="52"/>
<source>File is not a valid image</source>
<translation>Het bestand is geen afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="56"/>
<location filename="../graphicsview.cpp" line="60"/>
<source>Image data is invalid or currently unsupported</source>
<translation>De afbeeldingsgegevens zijn beschadigd of worden niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Image data is invalid</source>
<translation type="vanished">Beschadigde afbeeldingsgegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported mimedata: %1</source>
<translation type="vanished">Niet-ondersteunde mime-gegevens: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="180"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
<source>File url list is empty</source>
<translation>De bestandspadlijst is leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="441"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="551"/>
<source>Image data is invalid</source>
<translation>Beschadigde afbeeldingsgegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="558"/>
<source>Not supported mimedata: %1</source>
<translation>Niet-ondersteunde mime-gegevens: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="754"/>
<source>Image From Clipboard</source>
<translation>Afbeelding van klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="772"/>
<source>Are you sure you want to move &quot;%1&quot; to recycle bin?</source>
<translation>Weet u zeker dat u “%1” naar de prullenbak wilt verplaatsen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/>
<source>Move to trash failed, it might caused by file permission issue, file system limitation, or platform limitation.</source>
<translation>Het bestand kan niet naar de prullenbak worden verplaatst, mogelijk door een rechtenprobleem of systeembeperking.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="114"/>
<source>Copy P&amp;ixmap</source>
<translation>P&amp;ixmap kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="115"/>
<source>Copy &amp;File Path</source>
<translation>&amp;Bestandspad kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="133"/>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="118"/>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="39"/>
<source>Stay on top</source>
<translation>Altijd bovenop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="119"/>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="42"/>
<source>Protected mode</source>
<translation>Beschermde modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="120"/>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="45"/>
<source>Keep transformation</source>
<comment>The &apos;transformation&apos; means the flip/rotation status that currently applied to the image view</comment>
<translation>Bewerkingen onthouden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="100"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="108"/>
<source>Pause/Resume Animation</source>
<translation>Animatie pauzeren/hervatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="109"/>
<source>Animation Go to Next Frame</source>
<translation>Ga naar volgend animatieframe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="111"/>
<source>Flip &amp;Horizontally</source>
<translation>&amp;Horizontaal spiegelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="112"/>
<source>Fit to view</source>
<translation>Inpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="113"/>
<source>Fit to width</source>
<translation>Aanpassen aan breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="101"/>
<source>Toggle Checkerboard</source>
<translation>Schaakbordpatroon aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Openen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="97"/>
<source>Actual size</source>
<translation>Ware grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="98"/>
<source>Toggle maximize</source>
<translation>Maximaliseren aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="102"/>
<source>Rotate right</source>
<translation>Naar rechts draaien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="103"/>
<source>Rotate left</source>
<translation>Naar links draaien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="105"/>
<source>Previous image</source>
<translation>Vorige afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="106"/>
<source>Next image</source>
<translation>Volgende afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="117"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>Verplaatsen naar prullenbak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="121"/>
<source>Configure...</source>
<translation>Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="122"/>
<source>Help</source>
<translation>Hulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="125"/>
<source>Show in File Explorer</source>
<comment>File Explorer is the name of explorer.exe under Windows</comment>
<translation>Tonen in bestandsbeheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="131"/>
<source>Show in directory</source>
<translation>Tonen in map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="134"/>
<source>Quit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetadataDialog</name>
<message>
<location filename="../metadatadialog.cpp" line="84"/>
<source>Image Metadata</source>
<translation>Afbeeldingsmetagegevens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetadataModel</name>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="41"/>
<source>Origin</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Oorsprong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="42"/>
<source>Image</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="46"/>
<source>File</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="43"/>
<source>Camera</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Camera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="33"/>
<source>%1 File</source>
<translation>%1-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="40"/>
<source>Description</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="44"/>
<source>Advanced photo</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>Uitgebreide foto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="45"/>
<source>GPS</source>
<comment>Section name.</comment>
<translation>GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="50"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Afmetingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="52"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Beeldverhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="56"/>
<source>Frame count</source>
<translation>Aantal frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="60"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="62"/>
<source>Item type</source>
<translation>Soort item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="64"/>
<source>Folder path</source>
<translation>Bestandspad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="68"/>
<source>Date created</source>
<translation>Gemaakt op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="70"/>
<source>Date modified</source>
<translation>Bewerkt op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="77"/>
<source>Title</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="79"/>
<source>Subject</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="81"/>
<source>Rating</source>
<translation>Waardering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="83"/>
<source>Tags</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="85"/>
<source>Comments</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="88"/>
<source>Authors</source>
<translation>Makers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="90"/>
<source>Date taken</source>
<translation>Genomen op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="96"/>
<source>Program name</source>
<translation>Programmanaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="98"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="101"/>
<source>Horizontal resolution</source>
<translation>Horizontale resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="103"/>
<source>Vertical resolution</source>
<translation>Verticale resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="105"/>
<source>Resolution unit</source>
<translation>Resolutie-eenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="107"/>
<source>Colour representation</source>
<translation>Kleurweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="110"/>
<source>Camera maker</source>
<translation>Camerafabrikant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="112"/>
<source>Camera model</source>
<translation>Cameramodel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="114"/>
<source>F-stop</source>
<translation>Openingsverhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="116"/>
<source>Exposure time</source>
<translation>Belichtingstijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="118"/>
<source>ISO speed</source>
<translation>ISO-snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="120"/>
<source>Exposure bias</source>
<translation>Belichtingsvertekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="122"/>
<source>Focal length</source>
<translation>Focale lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="124"/>
<source>Max aperture</source>
<translation>Max. opening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="126"/>
<source>Metering mode</source>
<translation>Metermodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="128"/>
<source>Subject distance</source>
<translation>Onderwerpafstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="130"/>
<source>Flash mode</source>
<translation>Flitsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="132"/>
<source>35mm focal length</source>
<translation>35mm focale lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="135"/>
<source>Lens model</source>
<translation>Lensmodel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="137"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="139"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helderheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="141"/>
<source>Exposure program</source>
<translation>Belichtingsprogramma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="143"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Verzadiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="145"/>
<source>Sharpness</source>
<translation>Scherpte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="147"/>
<source>White balance</source>
<translation>Witbalans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="149"/>
<source>Digital zoom</source>
<translation>Digitale zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="151"/>
<source>EXIF version</source>
<translation>EXIF-versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="154"/>
<source>Latitude reference</source>
<translation>Breedtegraadverwijzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="156"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Breedtegraad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="158"/>
<source>Longitude reference</source>
<translation>Lengtegraadverwijzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="160"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Lengtegraad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="162"/>
<source>Altitude reference</source>
<translation>Hoogteverwijzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="164"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="174"/>
<source>%1 x %2</source>
<translation>%1 x %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="192"/>
<source>%1 : %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../metadatamodel.cpp" line="317"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="29"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="49"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Sneltoetsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="59"/>
<source>Editing shortcuts for action &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Bewerken van sneltoetsen voor actie %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="68"/>
<source>Failed to set shortcuts</source>
<translation>Instellen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
<source>Please check if shortcuts are duplicated with existing shortcuts.</source>
<translation>Controleer of de gekozen sneltoetsen niet al in gebruik zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="76"/>
<source>Do nothing</source>
<translation>Niets doen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="77"/>
<source>Close the window</source>
<translation>Venster sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="78"/>
<source>Toggle maximize</source>
<translation>Maximaliseren/Demaximaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="79"/>
<source>Toggle fullscreen</source>
<translation>Schermvullende weergave aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="83"/>
<source>Zoom in and out</source>
<translation>In-/Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="84"/>
<source>View next or previous item</source>
<translation>Ga naar volgende of vorige item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="88"/>
<source>Auto size</source>
<translation>Automatische grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="89"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Gemaximaliseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="94"/>
<source>Round (Integer scaling)</source>
<comment>This option means round up for .5 and above</comment>
<translation>Rond (geheel getal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Ceil (Integer scaling)</source>
<comment>This option means always round up</comment>
<translation>Keil (geheel getal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="96"/>
<source>Floor (Integer scaling)</source>
<comment>This option means always round down</comment>
<translation>Grond (geheel getal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Follow system (Fractional scaling)</source>
<comment>This option means don&apos;t round</comment>
<translation>Systeeminstelling (fractionele schaal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="120"/>
<source>Stay on top when start-up</source>
<translation>Automatisch altijd bovenop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="121"/>
<source>Use light-color checkerboard</source>
<translation>Licht schaakbordpatroon gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="122"/>
<source>Double-click behavior</source>
<translation>Dubbelklikgedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="123"/>
<source>Mouse wheel behavior</source>
<translation>Scrollwielgedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="124"/>
<source>Default window size</source>
<translation>Standaard vensterafmetingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="125"/>
<source>HiDPI scale factor rounding policy</source>
<translation>HiDPI-schaalfactor - afrondbeleid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutEdit</name>
<message>
<location filename="../shortcutedit.cpp" line="111"/>
<source>No shortcuts</source>
<translation>Geen sneltoetsen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutEditor</name>
<message>
<location filename="../shortcutedit.cpp" line="77"/>
<source>Shortcut #%1</source>
<translation>Sneltoets #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="43"/>
<source>Pineapple Pictures</source>
<translation>Pineapple Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="46"/>
<source>List supported image format suffixes, and quit program.</source>
<translation>Toon een lijst met ondersteunde afbeeldingsformaten en sluit af.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="50"/>
<source>File list.</source>
<translation>Bestandslijst.</translation>
</message>
</context>
</TS>