BallanceBlenderHelper/bbp_ng/i18n/zh_HANS.po

6024 lines
170 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ballance Blender Plugin 4.1.0 (0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 15:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. :src: bpy.types.BBPPreferences.ballance_texture_folder
msgctxt "BBPPreferences/property"
msgid "Ballance Texture Folder"
msgstr "Ballance 贴图文件夹"
#. :src: bpy.types.BBPPreferences.ballance_texture_folder
msgid ""
"The path to folder which will be used by this plugin to get external "
"Ballance texture."
msgstr "指向 Ballance 贴图文件夹的路径,插件运行时会从中获取贴图。."
#. :src: bpy.types.BBPPreferences.no_component_collection
msgctxt "BBPPreferences/property"
msgid "No Component Collection"
msgstr "非机关集合"
#. :src: bpy.types.BBPPreferences.no_component_collection
msgid ""
"When importing, it is the name of collection where objects store will not be "
"saved as component. When exporting, all forced no component objects will be "
"stored in this name represented collection"
msgstr ""
"导入时,该集合中的物体将不会被保存为机关.。导出时,所有强制的非机关物体存放在"
"此集合中"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddBmeMenu
msgid "Add Ballance Floor"
msgstr "添加 Ballance 路面"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddBmeMenu
msgctxt "BBP_MT_AddBmeMenu"
msgid "Floors"
msgstr "路面"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddComponentsMenu
msgid "Add Ballance Component"
msgstr "添加 Ballance 机关"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddComponentsMenu
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu"
msgid "Components"
msgstr "机关"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddRailMenu
msgid "Add Ballance Rail"
msgstr "添加 Ballance 钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddRailMenu
msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu"
msgid "Rails"
msgstr "钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_View3DMenu
msgid "Ballance 3D related operators"
msgstr "Ballance 3D 相关操作符"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_View3DMenu
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu"
msgid "Ballance"
msgstr "Ballance"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail
msgctxt "BBP_OT_add_arc_rail"
msgid "Arc Rail"
msgstr "圆弧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail
msgid "Add Arc Rail"
msgstr "添加圆弧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_rotation
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/property"
msgid "Extra Rotation"
msgstr "额外旋转"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_rotation
msgid "The extra rotation applied to object after moving to cursor."
msgstr "物体移动到游标后额外进行的旋转."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_translation
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/property"
msgid "Extra Translation"
msgstr "额外移动"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_translation
msgid "The extra translation applied to object after moving to cursor."
msgstr "物体移动到游标后额外进行的移动."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_end_cap
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailCapInputProperty/property"
msgid "End Cap"
msgstr "末端封盖"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_end_cap
msgid "Whether this rail should have cap at end terminal."
msgstr "该钢轨是否在末端封盖."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_angle
msgctxt "BBP_OT_add_arc_rail/property"
msgid "Angle"
msgstr "角度"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_angle
msgid "The angle of this arc rail rotated."
msgstr "圆弧轨转过的角度."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_x
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_x
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_x
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Flip X"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_x
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_x
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_x
msgid "Whether flip this rail with X axis"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_y
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_y
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_y
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Flip Y"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_y
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_y
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_y
msgid "Whether flip this rail with Y axis"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_z
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_z
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_z
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Flip Z"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_z
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_z
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_z
msgid "Whether flip this rail with Z axis"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_radius
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_radius
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_radius
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Radius"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_radius
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_radius
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_radius
msgid "The screw radius."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_steps
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_steps
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_steps
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Steps"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_steps
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_steps
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_steps
msgid ""
"The segment count per iteration. More segment, more smooth but lower "
"performance."
msgstr "每次迭代的分段数. 更多分段数看起来更加平滑,但会影响性能."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_start_cap
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailCapInputProperty/property"
msgid "Start Cap"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_start_cap
msgid "Whether this rail should have cap at start terminal."
msgstr "该钢轨是否在始端补面."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailSectionInputProperty/property"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type
msgid "Rail type"
msgstr "钢轨类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type:'MONORAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type:'MONORAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type:'MONORAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type:'MONORAIL'
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailSectionInputProperty/property"
msgid "Monorail"
msgstr "单轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type:'RAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type:'RAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type:'RAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type:'RAIL'
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailSectionInputProperty/property"
msgid "Rail"
msgstr "双轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct"
msgid "Add BME Structure"
msgstr "添加 BME 结构"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct
msgid "Add BME structure"
msgstr "添加 BME 结构"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_cfgs
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Configurations"
msgstr "配置"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_cfgs
msgid "The collection holding BME structure configurations."
msgstr "持有BME结构配置数据的集合。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type
msgid "The type of BME structure."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_1x1'
#, fuzzy
#| msgid "Normal 1x1"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal 1x1"
msgstr "1x1 平地路块"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_1x1'
#, fuzzy
#| msgid "Sink 1x1"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink 1x1"
msgstr "1x1 凹路块"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_border'
#, fuzzy
#| msgid "Normal Border"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Border"
msgstr "平地边缘"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_border'
#, fuzzy
#| msgid "Sink Border"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Border"
msgstr "凹路边缘"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_border'
#, fuzzy
#| msgid "Ribbon Border"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Ribbon Border"
msgstr "细边装饰边缘"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_inner_corner'
#, fuzzy
#| msgid "Normal Inner Corner"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Inner Corner"
msgstr "平地内侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_inner_corner'
#, fuzzy
#| msgid "Sink Inner Corner"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Inner Corner"
msgstr "凹路内侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_inner_corner'
#, fuzzy
#| msgid "Ribbon Inner Corner"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Ribbon Inner Corner"
msgstr "装饰路面内侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_outter_corner'
#, fuzzy
#| msgid "Normal Outter Corner"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Outter Corner"
msgstr "平地外侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_outter_corner'
#, fuzzy
#| msgid "Sink Outter Corner"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Outter Corner"
msgstr "凹路外侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_outter_corner'
#, fuzzy
#| msgid "Ribbon Outter Corner"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Ribbon Outter Corner"
msgstr "装饰路面外侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_l_crossing'
#, fuzzy
#| msgid "Normal L Crossing"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal L Crossing"
msgstr "平地拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_l_crossing'
#, fuzzy
#| msgid "Sink L Crossing"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink L Crossing"
msgstr "凹路拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_t_crossing'
#, fuzzy
#| msgid "Normal T Crossing"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal T Crossing"
msgstr "平地T字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_t_crossing'
#, fuzzy
#| msgid "Sink T Crossing"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink T Crossing"
msgstr "凹路T字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_x_crossing'
#, fuzzy
#| msgid "Normal X Crossing"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal X Crossing"
msgstr "平地十字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_x_crossing'
#, fuzzy
#| msgid "Sink X Crossing"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink X Crossing"
msgstr "凹路十字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_flat'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Flat"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_platform'
#, fuzzy
#| msgid "Normal Platform"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Platform"
msgstr "平地平台"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_platform'
#, fuzzy
#| msgid "Sink Platform"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Platform"
msgstr "凹平台"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_platform'
#, fuzzy
#| msgid "Ribbon Platform"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Ribbon Platform"
msgstr "细边装饰平台"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_straight'
#, fuzzy
#| msgid "Normal Floor"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Floor"
msgstr "平直路"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_straight'
#, fuzzy
#| msgid "Sink Floor"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Floor"
msgstr "凹直路"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_terminal'
#, fuzzy
#| msgid "Normal Floor Terminal"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Floor Terminal"
msgstr "平地末端"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_terminal'
#, fuzzy
#| msgid "Sink Floor Terminal"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Floor Terminal"
msgstr "凹路末端"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'wood_trafo'
#, fuzzy
#| msgid "Wood Trafo"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wood Trafo"
msgstr "木球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'stone_trafo'
#, fuzzy
#| msgid "Stone Trafo"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Stone Trafo"
msgstr "石球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'paper_trafo'
#, fuzzy
#| msgid "Paper Trafo"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Paper Trafo"
msgstr "纸球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_transition'
#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Transition"
msgstr "移动"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_narrow_transition'
#, fuzzy
#| msgid "Narrow Transition"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Narrow Transition"
msgstr "窄平凹转换"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_straight'
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor"
msgstr "宽路"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_terminal'
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor Terminal"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor Terminal"
msgstr "宽路末端"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_l_crossing'
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor L Crossing"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor L Crossing"
msgstr "宽路拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_t_crossing'
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor T Crossing"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor T Crossing"
msgstr "宽路T字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_x_crossing'
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor X Crossing"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor X Crossing"
msgstr "宽路十字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_rotation
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Extra Rotation"
msgstr "额外旋转"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_translation
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Extra Translation"
msgstr "额外移动"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component
msgctxt "BBP_OT_add_component"
msgid "Add Component"
msgstr "添加机关"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component
msgid "Add ordinary Component"
msgstr "添加普通机关"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_sector
msgctxt "BBP/OP_ADDS_component.ComponentSectorParam/property"
msgid "Sector"
msgstr "小节"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_sector
msgid "The sector which this component will be grouped in."
msgstr "该机关要被归入的小节号。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type
msgid "The type of this component."
msgstr "该机关的类型。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'0'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Extra_Life"
msgstr "P_Extra_Life (生命球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'1'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Extra_Point"
msgstr "P_Extra_Point (分数球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'2'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Trafo_Paper"
msgstr "P_Trafo_Paper (纸球变球器)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'3'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Trafo_Stone"
msgstr "P_Trafo_Stone (石球变球器)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'4'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Trafo_Wood"
msgstr "P_Trafo_Wood (木球变球器)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'5'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Ball_Paper"
msgstr "P_Ball_Paper (道具纸球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'6'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Ball_Stone"
msgstr "P_Ball_Stone (道具石球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'7'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Ball_Wood"
msgstr "P_Ball_Wood (道具木球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'8'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Box"
msgstr "P_Box (箱子)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'9'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Dome"
msgstr "P_Dome (大本钟)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'10'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_01"
msgstr "P_Modul_01 (木栅栏)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'11'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_03"
msgstr "P_Modul_03 (升降机)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'12'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_08"
msgstr "P_Modul_08 (秋千)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'13'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_17"
msgstr "P_Modul_17 (单摆)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'14'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_18"
msgstr "P_Modul_18 (风扇)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'15'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_19"
msgstr "P_Modul_19 (二翼桥)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'16'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_25"
msgstr "P_Modul_25 (倒板)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'17'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_26"
msgstr "P_Modul_26 (沙袋)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'18'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_29"
msgstr "P_Modul_29 (软木桥)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'19'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_30"
msgstr "P_Modul_30 (跷跷板)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'20'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_34"
msgstr "P_Modul_34 (34 机关)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'21'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_37"
msgstr "P_Modul_37 (T 板)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'22'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_41"
msgstr "P_Modul_41 (帆板)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'23'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "PC_TwoFlames"
msgstr "PC_TwoFlames (盘点)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'24'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "PE_Balloon"
msgstr "PE_Balloon (飞船)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'25'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "PR_Resetpoint"
msgstr "PR_Resetpoint (重生点)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'26'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "PS_FourFlames"
msgstr "PS_FourFlames (起始盘点)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ioport_encodings
msgctxt "BBP_OT_add_ioport_encodings"
msgid "Add in Encodings List"
msgstr "添加入编码列表"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ioport_encodings
msgid ""
"Add item at the tail of encodings list used by BMap for Virtools file read "
"and write."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point
msgctxt "BBP_OT_add_nong_extra_point"
msgid "Nong Extra Point"
msgstr "脓分"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point
msgid "Add Nong Extra Point"
msgstr "添加脓分"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_count
msgctxt "BBP/OP_ADDS_component.ComponentCountParam/property"
msgid "Count"
msgstr "数量"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_count
msgid "The count of components which you want to generate"
msgstr "生成机关的数量"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator"
msgid "Nong Ventilator"
msgstr "脓风扇"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator
msgid "Add Nong Ventilator"
msgstr "添加脓风扇"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Preset Count"
msgstr "数量预设"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count
msgid "Pick preset ventilator count."
msgstr "选择预定义的风扇数量。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'PAPER'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Paper"
msgstr "纸球"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'PAPER'
msgid "The ventilator count (1) can push paper ball up."
msgstr "1 个风扇可以将纸球吹起。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'WOOD'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Wood"
msgstr "木球"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'WOOD'
msgid "The ventilator count (6) can push wood ball up."
msgstr "6 个风扇可以将木球吹起。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'STONE'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Stone"
msgstr "石球"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'STONE'
msgid "The ventilator count (32) can push stone ball up."
msgstr "32 个风扇可以将石球吹起。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Ventilator Count Source"
msgstr "风扇数量来源"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'DEFINED'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Predefined"
msgstr "预定义"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'DEFINED'
msgid "Pre-defined ventilator count."
msgstr "预定义的风扇数量。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'CUSTOM'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'CUSTOM'
msgid "User specified ventilator count."
msgstr "用户自定义风扇数量。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group
msgctxt "BBP_OT_add_objects_virtools_group"
msgid "Grouping Objects"
msgstr "将物体归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group
msgid "Grouping Selected Objects"
msgstr "为选择的物体归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.custom_group_name
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Custom Group Name"
msgstr "自定义组名称"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.custom_group_name
msgid "Input your custom group name."
msgstr "输入自定义组的名称。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Group Name Source"
msgstr "组名来源"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Predefined"
msgstr "组名预设"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
msgid "Pre-defined group name."
msgstr "预定义的组名。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
msgid "User specified group name."
msgstr "用户自定义的组名。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.preset_group_name
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Group Name"
msgstr "组名"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.preset_group_name
msgid "Pick vanilla Ballance group name."
msgstr "请选择一个原版 Ballance 组名称。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section
msgctxt "BBP_OT_add_rail_section"
msgid "Rail Section"
msgstr "钢轨截面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section
msgid "Add Rail Section"
msgstr "添加钢轨截面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair
msgctxt "BBP_OT_add_sector_component_pair"
msgid "Sector Pair"
msgstr "小节对"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair
msgid "Add Sector Pair, both check point and reset point."
msgstr "添加小节对,包括重生点与检查点。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail"
msgid "Side Rail"
msgstr "侧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail
msgid "Add Side Rail"
msgstr "添加侧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_length
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_length
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_length
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedStraightRailInputProperty/property"
msgid "Length"
msgstr "长度"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_length
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_length
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_length
msgid "The length of this rail."
msgstr "该轨道的长度."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/property"
msgid "Side Type"
msgstr "侧轨类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type
msgid "Side rail type"
msgstr "侧轨的类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'NORMAL'
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/property"
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'NORMAL'
msgid "The normal side rail."
msgstr "普通侧轨。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'STONE'
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/property"
msgid "Stone Specific"
msgstr "石球专用"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'STONE'
msgid "The side rail which also allow stone ball passed."
msgstr "石球能够通过的侧轨。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail
msgctxt "BBP_OT_add_side_spiral_rail"
msgid "Side Spiral Rail"
msgstr "螺旋侧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail
msgid "Add Side Spiral Rail"
msgstr "添加螺旋侧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_iterations
msgctxt "BBP_OT_add_side_spiral_rail/property"
msgid "Iterations"
msgstr "迭代"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_iterations
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_iterations
msgid "Indicate how many layers of this spiral rail should be generated."
msgstr "指示螺旋轨道需要生成的层数。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail
msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail"
msgid "Spiral Rail"
msgstr "螺旋轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail
msgid "Add Spiral Rail"
msgstr "添加螺旋轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_iterations
msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail/property"
msgid "Iterations"
msgstr "迭代"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_screw
msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail/property"
msgid "Screw"
msgstr "螺距"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_screw
msgid "The increased height in each iteration."
msgstr "螺旋每圈上升的高度。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail
msgctxt "BBP_OT_add_straight_rail"
msgid "Straight Rail"
msgstr "直钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail
msgid "Add Straight Rail"
msgstr "添加直钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series
msgctxt "BBP_OT_add_swing_series"
msgid "Swing Series"
msgstr "秋千阵"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series
msgid "Add Swing Series"
msgstr "添加秋千阵"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_span
msgctxt "BBP_OT_add_swing_series/property"
msgid "Span"
msgstr "间距"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_span
msgid "The distance between each swing"
msgstr "每两个秋千之间的距离"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.staggered_swing
msgctxt "BBP_OT_add_swing_series/property"
msgid "Staggered"
msgstr "交错"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.staggered_swing
msgid ""
"Whether place Swing staggered. Staggered Swing accept any ball however Non-"
"Staggered Swing only accept Wood and Paper ball."
msgstr ""
"是否交错放置秋千. 交错放置时允许任何球通过,而不交错放置时仅允许木球和纸球通"
"过."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series
msgctxt "BBP_OT_add_tilting_block_series"
msgid "Tilting Block Series"
msgstr "帆板序列"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series
msgid "Add Tilting Block Series"
msgstr "添加帆板序列"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_span
msgctxt "BBP_OT_add_tilting_block_series/property"
msgid "Span"
msgstr "间距"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_span
msgid "The distance between each titling blocks"
msgstr "每两个帆板之间的距离"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail
msgctxt "BBP_OT_add_transition_rail"
msgid "Transition Rail"
msgstr "单双轨转换"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail
msgid "Add Transition Rail"
msgstr "添加单双轨转换"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_section
msgctxt "BBP_OT_add_transition_section"
msgid "Transition Section"
msgstr "单双轨转换截面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_section
msgid "Add Transition Section"
msgstr "添加单双轨转换截面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series
msgctxt "BBP_OT_add_ventilator_series"
msgid "Ventilator Series"
msgstr "风扇阵"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series
msgid "Add Ventilator Series"
msgstr "添加风扇阵"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_translation
msgctxt "BBP_OT_add_ventilator_series/property"
msgid "Delta Vector"
msgstr "偏移向量"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_translation
msgid ""
"The translation between each ventilators. You can use this property to "
"implement vertical or horizontal ventilator series. Set all factors to zero "
"can get Nong ventilator."
msgstr ""
"每两个风扇之间的移动距离. 你可以利用这个字段实现垂直风扇阵或水平风扇阵. 设置"
"为零向量将得到一个脓风扇."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups
msgctxt "BBP_OT_add_virtools_group"
msgid "Add to Virtools Groups"
msgstr "添加 Virtools 组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups
msgid "Add a Virtools Group for Active Object."
msgstr "为活动物体添加 Virtools 组."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_light
msgctxt "BBP_OT_apply_virtools_light"
msgid "Apply to Blender Light"
msgstr "应用至 Blender 灯光"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_light
msgid "Apply Virtools Light to Blender Light."
msgstr "将 Virtools 灯光应用为 Blender 灯光."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_material
msgctxt "BBP_OT_apply_virtools_material"
msgid "Apply to Blender Material"
msgstr "应用至 Blender 灯光"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_material
msgid "Apply Virtools Material to Blender Material."
msgstr "将 Virtools 材质应用为 Blender 材质."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_auto_grouping
msgctxt "BBP_OT_auto_grouping"
msgid "Auto Grouping"
msgstr "自动归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_auto_grouping
msgid "Auto Grouping Objects by Its Name and Name Convention"
msgstr "根据物体的名称以及指定的命名规则自动归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_ioport_encodings
msgctxt "BBP_OT_clear_ioport_encodings"
msgid "Clear Encodings List"
msgstr "清空编码列表"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_ioport_encodings
msgid "Clear the encodings list used by BMap for Virtools file read and write."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_objects_virtools_group
msgctxt "BBP_OT_clear_objects_virtools_group"
msgid "Clear All Groups"
msgstr "清除所有组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_objects_virtools_group
msgid "Clear Virtools Groups on Selected Objects"
msgstr "清除选定物体的所有归组信息"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_virtools_groups
msgctxt "BBP_OT_clear_virtools_groups"
msgid "Clear Virtools Groups"
msgstr "清除 Virtools 组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_virtools_groups
msgid "Clear All Virtools Group for Active Object."
msgstr "清除活动物体的所有 Virtools 组."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_convert_to_imengyu
msgctxt "BBP_OT_convert_to_imengyu"
msgid "Convert to Imengyu"
msgstr "转换为 Imengyu 命名规范"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_convert_to_imengyu
msgid "Convert Objects Name from YYC Convention to Imengyu Convention."
msgstr "将物体的名称由 YYC 的命名规范转换为 Imengyu 的命名规范."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_direct_set_virtools_texture
msgctxt "BBP_OT_direct_set_virtools_texture"
msgid "Import and Assign Texture"
msgstr "导入并设置为贴图"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_direct_set_virtools_texture
msgid "Import and Assign Texture Directly"
msgstr "导入并直接设置为贴图"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_down_ioport_encodings
msgctxt "BBP_OT_down_ioport_encodings"
msgid "Move Down in Encodings List"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_down_ioport_encodings
msgid ""
"Move selected item down in encodings list used by BMap for Virtools file "
"read and write."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile
msgctxt "BBP_OT_export_bmfile"
msgid "Export BM (Ballance Map) File"
msgstr "导出 BM (Ballance Map) 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile
msgid "Save a Ballance Map File (BM File Spec 1.4)"
msgstr "导出为 Ballance Map 文件 (BM 文件标准 1.4)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/property"
msgid "Export Mode"
msgstr "导出模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'COLLECTION'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'COLLECTION'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/property"
msgid "Collection"
msgstr "集合"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'COLLECTION'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'COLLECTION'
msgid "Export a collection"
msgstr "导出一个集合"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'OBJECT'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'OBJECT'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/property"
msgid "Object"
msgstr "物体"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'OBJECT'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'OBJECT'
msgid "Export an object"
msgstr "导出一个物体"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools
msgctxt "BBP_OT_export_virtools"
msgid "Export Virtools File"
msgstr "导出 Virtools 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools
msgid "Export Virtools File"
msgstr "导出为 Virtools 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.compress_level
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.compress_level
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Compress Level"
msgstr "压缩等级"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.compress_level
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.compress_level
msgid ""
"The ZLib compress level used by Virtools Engine when saving composition."
msgstr "Virtools 引擎保存内容时使用的 ZLib 压缩等级."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.successive_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.successive_sector
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.BallanceParams/property"
msgid "Successive Sector"
msgstr "小节连续"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.successive_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.successive_sector
msgid ""
"Whether order exporter to use document specified sector count to make sure "
"sector is successive."
msgstr "是否命令导出器使用文档指定的小节数来确保小节连续。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Global Texture Save Options"
msgstr "全局材质保存选项"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt
msgid ""
"Decide how texture saved if texture is specified as Use Global as its Save "
"Options."
msgstr "设置材质默认的保存方式."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'0'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'0'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Raw Data"
msgstr "原始数据"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'0'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'0'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'0'
msgid ""
"Save raw data inside file. The bitmap is saved in a raw 32 bit per pixel "
"format. "
msgstr "将原始数据内置在文件中。位图以 32 位的原始格式保存。 "
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'1'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "External"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'1'
msgid ""
"Store only the file name for the texture. The bitmap file must be present in "
"the bitmap paths when loading the composition. "
msgstr "仅存储贴图的文件名。加载文档时,位图文件必须存在于位图路径中。 "
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'2'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Image Format"
msgstr "图像格式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'2'
msgid ""
"Save using format specified. The bitmap data will be converted to the "
"specified format by the correspondant bitmap plugin and saved inside file. "
msgstr ""
"使用指定的格式保存。位图数据将由相应的位图插件转换为指定的格式并保存在文件"
"中。 "
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'3'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Use Global"
msgstr "使用全局设置"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'3'
#, fuzzy
msgid ""
"Use Global settings, that is the settings given with CKContext::"
"SetGlobalImagesSaveOptions. (Not valid when using CKContext::"
"SetImagesSaveOptions). "
msgstr ""
"使用全局设置,即使用 CKContext::SetGlobalImagesSaveOptions 给出的设置. (使"
"用 CKContext::SetImagesSaveOptions 时无效)."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Include Original File"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Include Original File"
msgstr "包括原始文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'4'
#, fuzzy
msgid ""
"Insert original image file inside CMO file. The bitmap file that was used "
"originally for the texture or sprite will be append to the composition file "
"and extracted when the file is loaded. "
msgstr ""
"在 CMO 文件中插入原始图像文件. 最初用于贴图或贴图的位图文件将附加到合成文件"
"中,并在加载文件时提取."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.use_compress
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.use_compress
#, fuzzy
#| msgid "Use Compress"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Use Compress"
msgstr "使用压缩"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.use_compress
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.use_compress
msgid "Whether use ZLib to compress result when saving composition."
msgstr "保存时是否使用 ZLib 进行压缩."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_all_material
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Fix Material"
msgctxt "BBP_OT_fix_all_material"
msgid "Fix All Materials"
msgstr "修复材质"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_all_material
msgid "Fix All Materials by Its Referred Ballance Texture Name."
msgstr "根据材质引用的 Ballance 贴图名称修复所有材质."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_single_material
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Fix Material"
msgctxt "BBP_OT_fix_single_material"
msgid "Fix Material"
msgstr "修复材质"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_single_material
msgid "Fix Active Materials by Its Referred Ballance Texture Name."
msgstr "根据材质引用的 Ballance 贴图名称修复当前活动的材质."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Flatten UV"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv"
msgid "Flatten UV"
msgstr "展平 UV"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv
msgid "Flatten selected face UV. Only works for convex face"
msgstr "展平选中的面的 UV. 只对凸面有效"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method
#, fuzzy
#| msgid "Flatten Method"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Flatten Method"
msgstr "展平模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'RAW'
#, fuzzy
#| msgid "Raw"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Raw"
msgstr "原始"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'RAW'
msgid "Legacy flatten UV."
msgstr "旧式展平 UV."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'FLOOR'
#, fuzzy
#| msgid "Floors"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Floor"
msgstr "路面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'FLOOR'
msgid "Floor specific flatten UV."
msgstr "路面专用的展平 UV."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'WOOD'
#, fuzzy
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Wood"
msgstr "木桥"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'WOOD'
msgid "Wood specific flatten UV."
msgstr "木板专用的 展平 UV."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_edge
#, fuzzy
#| msgid "Reference Edge"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Reference Edge"
msgstr "参考边"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_edge
msgid ""
"The references edge of UV.\n"
"It will be placed in V axis."
msgstr "展平 UV 时参考的边. 该边将位于展平后的 V 轴."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_point
#, fuzzy
#| msgid "Reference Point"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Reference Point"
msgstr "参考点"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_point
msgid ""
"The references point of UV.\n"
"It's U component will be set to the number specified by Reference Point UV.\n"
"This point index is related to the start point of reference edge."
msgstr ""
"UV 的参考点. \n"
"UV 的 U 分量将设置为参考点指定的数字. \n"
"该点索引与参考边的起点相关."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_uv
#, fuzzy
#| msgid "Reference Point UV"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Reference Point UV"
msgstr "参考点 UV"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_uv
msgid "The U component which should be applied to references point in UV."
msgstr "UV 的 U 分量将设置为参考点指定的数字."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode
#, fuzzy
#| msgid "Scale Mode"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Scale Mode"
msgstr "缩放模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'NUM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_number
#, fuzzy
#| msgid "Scale Size"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Scale Size"
msgstr "缩放大小"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'NUM'
msgid "Scale UV with specific number."
msgstr "根据设置的值缩放 UV."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'REF'
#, fuzzy
#| msgid "Ref. Point"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Ref. Point"
msgstr "参考点"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'REF'
msgid "Scale UV with Reference Point feature."
msgstr "根据参考点缩放 UV."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_number
msgid "The size which will be applied for scale."
msgstr "要应用缩放的大小."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Import BM (Ballance Map) File"
msgctxt "BBP_OT_import_bmfile"
msgid "Import BM (Ballance Map) File"
msgstr "导入 BMBallance Map文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile
msgid "Load a Ballance Map File (BM File Spec 1.4)"
msgstr "加载 Ballance Map 文件BM File Spec 1.4"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy
#, fuzzy
#| msgid "Mesh Name Conflict"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Light Name Conflict"
msgstr "网格名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy
#, fuzzy
#| msgid "Define how to process mesh name conflict"
msgid "Define how to process light name conflict"
msgstr "设置如何处理网格名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'1'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Rename"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'1'
msgid "Rename the new one"
msgstr "重命名"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'2'
#, fuzzy
#| msgid "Use Current"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Use Current"
msgstr "使用已有"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'2'
msgid "Use current one"
msgstr "使用已有的重名对象"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy
#, fuzzy
#| msgid "Material Name Conflict"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Material Name Conflict"
msgstr "材质名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy
msgid "Define how to process material name conflict"
msgstr "设置如何处理材质名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy
#, fuzzy
#| msgid "Mesh Name Conflict"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Mesh Name Conflict"
msgstr "网格名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy
msgid "Define how to process mesh name conflict"
msgstr "设置如何处理网格名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy
#, fuzzy
#| msgid "Object Name Conflict"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Object Name Conflict"
msgstr "物体名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy
msgid "Define how to process object name conflict"
msgstr "设置如何处理物体名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy
#, fuzzy
#| msgid "Texture Name Conflict"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Texture Name Conflict"
msgstr "材质名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy
msgid "Define how to process texture name conflict"
msgstr "设置如何处理材质名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools
#, fuzzy
#| msgid "Import Virtools File"
msgctxt "BBP_OT_import_virtools"
msgid "Import Virtools File"
msgstr "导入 Virtools 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools
msgid "Import Virtools File"
msgstr "导入 Virtools 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_legacy_align
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "3ds Max Align"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align"
msgid "3ds Max Align"
msgstr "3ds Max 式对齐"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_legacy_align
msgid "Align Objects with 3ds Max Style"
msgstr "使用 3ds Max 的方式对齐物体"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Preset Virtools Material"
msgctxt "BBP_OT_preset_virtools_material"
msgid "Preset Virtools Material"
msgstr "预设 Virtools 材质"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material
msgid "Preset Virtools Material with Original Ballance Data."
msgstr "使用 Ballance 原始数据预设 Virtools 材质."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type
msgid "The preset which you want to apply."
msgstr "你想使用的预设."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'1'
msgid "FloorSide"
msgstr "路面侧面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'2'
msgid "FloorTop"
msgstr "路面顶面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'3'
msgid "TrafoPaper"
msgstr "纸球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'4'
msgid "TraforWoodStone"
msgstr "木球/石球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'5'
msgid "Rail"
msgstr "双轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'6'
#, fuzzy
msgid "WoodPath"
msgstr "木桥"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'7'
#, fuzzy
msgid "WoodChip"
msgstr "木板"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rail_uv
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Rail UV"
msgctxt "BBP_OT_rail_uv"
msgid "Rail UV"
msgstr "钢轨 UV"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rail_uv
msgid "Create UV for Rail as Ballance Showen (TT_ReflectionMapping)"
msgstr "为钢轨创建游戏内视觉效果的 UVTT_ReflectionMapping"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_regulate_objects_name
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Regulate Objects Name"
msgctxt "BBP_OT_regulate_objects_name"
msgid "Regulate Objects Name"
msgstr "调整物体名称"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_regulate_objects_name
msgid "Regulate Objects Name by Virtools Group and Naming Convention"
msgstr "根据其 Virtools 组以及命名规范调节物体名称"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_ballance_elements
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Reset Ballance Elements"
msgctxt "BBP_OT_reset_ballance_elements"
msgid "Reset Ballance Elements"
msgstr "重置 Ballance 元素"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_ballance_elements
msgid "Reset all Meshes of Loaded Ballance Elements to Original Geometry."
msgstr "将所有已加载的 Ballance 元素网格重置为原始几何形状."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_bme_materials
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Reset BME Materials"
msgctxt "BBP_OT_reset_bme_materials"
msgid "Reset BME Materials"
msgstr "重置 BME 材质"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_bme_materials
msgid "Reset all BME Materials to Default Settings."
msgstr "将所有 BME 材质重置为默认设置."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_ioport_encodings
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Remove from Virtools Groups"
msgctxt "BBP_OT_rm_ioport_encodings"
msgid "Remove from Encodings List"
msgstr "从 Virtools 组移除"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_ioport_encodings
msgid ""
"Remove selected item in encodings list used by BMap for Virtools file read "
"and write."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Ungrouping Objects"
msgctxt "BBP_OT_rm_objects_virtools_group"
msgid "Ungrouping Objects"
msgstr "取消归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group
msgid "Ungrouping Selected Objects"
msgstr "将选定物品取消归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_virtools_groups
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Remove from Virtools Groups"
msgctxt "BBP_OT_rm_virtools_group"
msgid "Remove from Virtools Groups"
msgstr "从 Virtools 组移除"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_virtools_groups
msgid "Remove a Virtools Group for Active Object."
msgstr "将选定物品从指定的 Virtools 组移除."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Select by Virtools Group"
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group"
msgid "Select by Virtools Group"
msgstr "使用 Virtools 组选择"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group
msgid "Select Objects by Virtools Group"
msgstr "根据 Virtools 组选择物体"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode
#, fuzzy
#| msgid "Lit Mode"
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Mode"
msgstr "光照模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode
msgid "Selection mode"
msgstr "选取模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Sector"
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Set"
msgstr "小节"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'1'
msgid "Sets a new selection."
msgstr "设置为新选取."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'2'
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Extend"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'2'
msgid "Adds newly selected items to the existing selection."
msgstr "添加至已有的选取."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'3'
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Subtract"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'3'
msgid "Removes newly selected items from the existing selection."
msgstr "从已有的选取中移除."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'4'
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Invert"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'4'
msgid "Inverts the selection."
msgstr "反转选取."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'5'
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Intersect"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'5'
msgid "Selects items that intersect with the existing selection."
msgstr "仅在已有的选取中选取."
#. :src: bpy.types.BBP_OT_snoop_group_then_to_mesh
msgctxt "BBP_OT_snoop_group_then_to_mesh"
msgid "Snoop Group then to Mesh"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_snoop_group_then_to_mesh
msgid ""
"Convert selected objects into mesh objects and try to copy the Virtools "
"Group infos of their associated curve bevel object if they have. "
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_up_ioport_encodings
msgctxt "BBP_OT_up_ioport_encodings"
msgid "Move Up in Encodings List"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_up_ioport_encodings
msgid ""
"Move selected item up in encodings list used by BMap for Virtools file read "
"and write."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_elements
msgid "Show Ballance Elements Properties."
msgstr "显示 Ballance 元素属性."
#. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_elements
#, fuzzy
#| msgid "Ballance Elements"
msgctxt "BBP_PT_ballance_elements"
msgid "Ballance Elements"
msgstr "Ballance 元素"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_map_info
msgid "Show Ballance Map Infos."
msgstr "显示 Ballance 地图信息."
#. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_map_info
#, fuzzy
#| msgid "Ballance Map"
msgctxt "BBP_PT_ballance_map_info"
msgid "Ballance Map"
msgstr "Ballance 地图"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_bme_materials
msgid "Show BME Materials Properties."
msgstr "显示 BME 材质属性."
#. :src: bpy.types.BBP_PT_bme_materials
#, fuzzy
#| msgid "BME Materials"
msgctxt "BBP_PT_bme_materials"
msgid "BME Materials"
msgstr "BME 材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_groups
msgid "Show Virtools Groups Properties."
msgstr "显示 Virtools 组属性."
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_groups
msgctxt "BBP_PT_virtools_groups"
msgid "Virtools Groups"
msgstr "Virtools 组"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_light
msgid "Show Virtools Light Properties"
msgstr "显示 Virtools 灯光属性"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_light
msgctxt "BBP_PT_virtools_light"
msgid "Virtools Light"
msgstr "Virtools 灯光"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_material
msgid "Show Virtools Material Properties."
msgstr "显示 Virtools 材质属性."
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_material
msgctxt "BBP_PT_virtools_material"
msgid "Virtools Material"
msgstr "Virtools 材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_mesh
msgid "Show Virtools Mesh Properties."
msgstr "显示 Virtools 网格属性."
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_mesh
msgctxt "BBP_PT_virtools_mesh"
msgid "Virtools Mesh"
msgstr "Virtools 网格"
#. :src: bpy.types.StringProperty
#, fuzzy
msgid "String Definition"
msgstr "字符串定义"
#. :src: bpy.types.StringProperty
#, fuzzy
msgid "RNA text string property definition"
msgstr "RNA 文本字符串定义"
#. :src: bpy.types.StringProperty.default
#, fuzzy
msgid "String default value"
msgstr "字符串的默认值"
#. :src: bpy.types.StringProperty.length_max
#, fuzzy
msgid "Maximum Length"
msgstr "最大长度"
#. :src: bpy.types.StringProperty.length_max
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the string, 0 means unlimited"
msgstr "字符串的最大长度0表示不限制"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_element.element_id
msgctxt "BBP_PG_ballance_element/property"
msgid "Element Id"
msgstr "机关 ID"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_element.mesh_ptr
msgctxt "BBP_PG_ballance_element/property"
msgid "Mesh"
msgstr "网格"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_map_info.sector_count
msgctxt "BBP_PG_ballance_map_info/property"
msgid "Sector"
msgstr "小节数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_map_info.sector_count
msgid ""
"The sector count of this Ballance map which is used in exporting map and may "
"be changed when importing map."
msgstr "导出 Ballance 地图时所用的小节数。导入地图时可能发生变化。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bmap_encoding.encoding
msgctxt "BBP_PG_bmap_encoding/property"
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bmap_encoding.encoding
msgid "The name of BMap used encoding."
msgstr "BMap所用编码的名称。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_bool
msgctxt "BBP_PG_bme_adder_cfgs/property"
msgid "Boolean Value"
msgstr "布尔值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_bool
msgid "The field representing a single boolean value."
msgstr "表示一个布尔值的字段。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_float
msgctxt "BBP_PG_bme_adder_cfgs/property"
msgid "Float Point Value"
msgstr "浮点值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_float
msgid "The field representing a single float point value."
msgstr "表示一个浮点值的字段。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_int
msgctxt "BBP_PG_bme_adder_cfgs/property"
msgid "Integral Value"
msgstr "整数值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_int
msgid "The field representing a single integral value."
msgstr "表示一个整数值的字段。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_material.bme_material_name
msgctxt "BBP_PG_bme_material/property"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_material.material_ptr
msgctxt "BBP_PG_bme_material/property"
msgid "Material"
msgstr "材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.align_x
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "X Position"
msgstr "X 位置"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.align_y
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Y Position"
msgstr "Y 位置"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.align_z
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Z Position"
msgstr "Z 位置"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Current Object (Active Object)"
msgstr "当前物体 (活动物体)"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'1'
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Min"
msgstr "最小"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'1'
msgid "The min value in specified axis."
msgstr "在指定轴的最小值。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'2'
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Center (Bounding Box)"
msgstr "中心 (碰撞箱)"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'2'
msgid "The bounding box center in specified axis."
msgstr "在指定轴上的碰撞箱中心。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'3'
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Center (Axis)"
msgstr "中心 (轴)"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'3'
msgid "The object's source point in specified axis."
msgstr "在指定轴上物体原点的位置。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'4'
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Max"
msgstr "最大"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'4'
msgid "The max value in specified axis."
msgstr "在指定轴上的最大值。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Target Objects (Selected Objects)"
msgstr "目标物体 (选择的物体)"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_collection
msgctxt "BBP_PG_ptrprop_resolver/property"
msgid "Collection"
msgstr "集合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_collection
msgid "The collection exported. Nested collections allowed."
msgstr "要导出的集合。允许嵌套集合。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_object
msgctxt "BBP_PG_ptrprop_resolver/property"
msgid "Object"
msgstr "物体"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_object
msgid "The object exported"
msgstr "要导出的物体"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.rail_uv_material
msgctxt "BBP_PG_ptrprop_resolver/property"
msgid "Material"
msgstr "材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.rail_uv_material
msgid "The material used for rail"
msgstr "钢轨使用的材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_group.group_name
msgctxt "BBP_PG_virtools_group/property"
msgid "Group Name"
msgstr "组名"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.constant_attenuation
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Constant Attenuation"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.constant_attenuation
msgid "Defines the constant attenuation factor."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Fall Off"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff
msgid "Sets the light fall off rate."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff_shape
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Fall Off Shape"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff_shape
msgid "Sets the value of the light fall off shape."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.hot_spot
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Hot Spot"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.hot_spot
msgid "Sets the value of the hot spot of the light."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_color
#, fuzzy
#| msgid "Src Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Color"
msgstr "源颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_color
msgid "Defines the red, green and blue components of the light."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_range
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Range"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_range
msgid "Defines the radius of the lighting area."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type
#, fuzzy
#| msgid "Side Type"
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Type"
msgstr "侧轨类型"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgid "The type of this light"
msgstr "该轨道的长度."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Ref. Point"
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Point"
msgstr "参考点"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'1'
msgid "The Light is a point of light "
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'2'
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Spot"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'2'
msgid "The light is a spotlight "
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Sections"
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Directional"
msgstr "片段"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'3'
msgid ""
"The light is directional light : Lights comes from an infinite point so only "
"direction of light can be given "
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.linear_attenuation
#, fuzzy
#| msgid "Bilinear Interpolation "
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Linear Attenuation"
msgstr "双线性插值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.linear_attenuation
msgid "Defines the linear attenuation factor."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.quadratic_attenuation
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Quadratic Attenuation"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.quadratic_attenuation
msgid "Defines the quadratic attenuation factor."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Test Function"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Alpha Test Function"
msgstr "Alpha 测试函数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func
msgid "Alpha comparision function"
msgstr "比较 Alpha 值的函数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'1'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Never"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'1'
#, fuzzy
msgid "Always fail the test. "
msgstr "总是失败."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'2'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Less"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'2'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if less than current value. "
msgstr "比现有值小时接受."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Less Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Equal"
msgstr "小于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'3'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if equal than current value. "
msgstr "与现有值相等时接受."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Less Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Less Equal"
msgstr "小于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'4'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if less or equal than current value. "
msgstr "比现有值小或相等时接受."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'5'
#, fuzzy
#| msgid "Greater Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Greater"
msgstr "大于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'5'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if greater than current value. "
msgstr "比现有值大时接受."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'6'
#, fuzzy
#| msgid "Greater Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Not Equal"
msgstr "大于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'6'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if different than current value. "
msgstr "与现有值不同时接受."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'7'
#, fuzzy
#| msgid "Greater Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Greater Equal"
msgstr "大于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'7'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if greater or equal current value. "
msgstr "比现有值大或相等时接受."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'8'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'8'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Always"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'8'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'8'
#, fuzzy
msgid "Always accept the test. "
msgstr "总是接受."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_ref
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Ref Value"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Alpha Ref Value"
msgstr "不透明度参考值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_ref
msgid "Alpha referential value"
msgstr "不透明度的参考值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.ambient
#, fuzzy
#| msgid "Ambient"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Ambient"
msgstr "环境光"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.ambient
msgid "Ambient color of the material"
msgstr "材质的环境光颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend
#, fuzzy
#| msgid "Destination Blend"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Destination Blend"
msgstr "目标混合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend
msgid "Destination blend factor"
msgstr "目标混合因数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Zero"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Zero"
msgstr "0"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'1'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (0, 0, 0, 0). "
msgstr "混合因数为 (0, 0, 0, 0)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'2'
#, fuzzy
#| msgid "One"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "One"
msgstr "1"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'2'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1, 1, 1, 1). "
msgstr "混合因数为 (1, 1, 1, 1)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Src Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Src Color"
msgstr "源颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'3'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (Rs, Gs, Bs, As). "
msgstr "混合因数为 (Rs, Gs, Bs, As)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Inv Src Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Inv Src Color"
msgstr "源颜色反色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'4'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As). "
msgstr "混合因数为 (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'5'
#, fuzzy
#| msgid "Src Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Src Alpha"
msgstr "源 Alpha"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'5'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (As, As, As, As). "
msgstr "混合因数为 (As, As, As, As)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'6'
#, fuzzy
#| msgid "Inv Src Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Inv Src Alpha"
msgstr "源 Alpha 反转"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'6'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1-As, 1-As, 1-As, 1-As). "
msgstr "混合因数为 (1-As, 1-As, 1-As, 1-As)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'7'
#, fuzzy
#| msgid "Dest Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Dest Alpha"
msgstr "目标 Alpha"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'7'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (Ad, Ad, Ad, Ad). "
msgstr "混合因数为 (Ad, Ad, Ad, Ad)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'8'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'8'
#, fuzzy
#| msgid "Inv Dest Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Inv Dest Alpha"
msgstr "目标 Alpha 反转"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'8'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'8'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad). "
msgstr "混合因数为 (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'9'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'9'
#, fuzzy
#| msgid "Dest Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Dest Color"
msgstr "目标颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'9'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'9'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (Rd, Gd, Bd, Ad). "
msgstr "混合因数为 (Rd, Gd, Bd, Ad)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'10'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'10'
#, fuzzy
#| msgid "Inv Dest Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Inv Dest Color"
msgstr "目标颜色反色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'10'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'10'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad). "
msgstr "混合因数为 (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'11'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'11'
#, fuzzy
#| msgid "Src Alpha Sat"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Src Alpha Sat"
msgstr "源 Alpha 限制"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'11'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'11'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad). "
msgstr "混合因数为 (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad)."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.diffuse
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Diffuse"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.emissive
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Emissive"
msgstr "自发光"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.emissive
msgid "Emissive color of the material"
msgstr "材质的自发光颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_blend
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Blend"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_blend
msgid "Whether alpha blending is enabled or not."
msgstr "是否启用不透明度混合。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_test
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Test"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Alpha Test"
msgstr "Alpha 测试"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_test
msgid "Whether the alpha test is enabled"
msgstr "是否启用 Alpha 测试"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_perspective_correction
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Perspective Correction"
msgstr "透视矫正"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_perspective_correction
msgid "Whether texture perspective correction is enabled"
msgstr "是否启用贴图透视矫正"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_two_sided
#, fuzzy
#| msgid "Both Sided"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Both Sided"
msgstr "双面"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_two_sided
msgid "Whether the material is both sided or not"
msgstr "是否为双面材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_z_write
#, fuzzy
#| msgid "Z-Buffer Write"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Z-Buffer Write"
msgstr "写入 Z-Buffer"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_z_write
msgid "Whether writing in ZBuffer is enabled."
msgstr "是否写入 Z-Buffer."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode
#, fuzzy
#| msgid "Fill mode"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Fill Mode"
msgstr "填充模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode
msgid "Fill mode"
msgstr "填充模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Ref. Point"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Point"
msgstr "参考点"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'1'
msgid "Vertices rendering "
msgstr "顶点渲染"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'2'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Wireframe"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'2'
msgid "Edges rendering "
msgstr "边渲染"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'3'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Solid"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'3'
msgid "Face rendering "
msgstr "面渲染"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode
#, fuzzy
#| msgid "Shade Mode"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Shade Mode"
msgstr "着色模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode
msgid "Shade mode"
msgstr "着色模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'1'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Flat"
msgstr "平面着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'1'
msgid "Flat Shading "
msgstr "平面着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'2'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Gouraud"
msgstr "高洛德着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'2'
msgid "Gouraud Shading "
msgstr "高洛德着色 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'3'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Phong"
msgstr "冯着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'3'
msgid "Phong Shading (Not yet supported by most implementation) "
msgstr "冯着色 (大多数实现尚不支持) "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend
#, fuzzy
#| msgid "Source Blend"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Source Blend"
msgstr "源混合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend
msgid "Source blend factor"
msgstr "源混合因数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.specular
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Specular"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.specular_power
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Power"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.specular_power
msgid "Specular highlight power"
msgstr "镜面高光强度"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture
#, fuzzy
#| msgid "Texture Blend"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Texture"
msgstr "贴图混合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture
msgid "Texture of the material"
msgstr "材质的贴图"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode
#, fuzzy
#| msgid "Address Mode"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Address Mode"
msgstr "寻址模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode
msgid ""
"The address mode controls how the texture coordinates outside the range 0..1"
msgstr "地址模式控制贴图坐标超出 0 到 1 范围时的处理方式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'1'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Wrap"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'1'
msgid "Default mesh wrap mode is used (see CKMesh::SetWrapMode) "
msgstr "使用默认网格包裹模式(参见 CKMesh::SetWrapMode"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'2'
#, fuzzy
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Mirror"
msgstr "一次镜像"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'2'
#, fuzzy
msgid "Texture coordinates outside the range [0..1] are flipped evenly. "
msgstr "超出 [0..1] 范围的贴图坐标会被均匀翻转."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'3'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Clamp"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'3'
#, fuzzy
msgid ""
"Texture coordinates greater than 1.0 are set to 1.0, and values less than "
"0.0 are set to 0.0. "
msgstr "大于 1.0 的贴图坐标会被设置为 1.0,小于 0.0 的贴图坐标会被设置为 0.0."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Sink Border"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Border"
msgstr "凹路边缘"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'4'
#, fuzzy
msgid ""
"When texture coordinates are greater than 1.0 or less than 0.0 texture is "
"set to a color defined in CKMaterial::SetTextureBorderColor. "
msgstr ""
"当贴图坐标大于 1.0 或小于 0.0 时,贴图将被设置为 CKMaterial::"
"SetTextureBorderColor 中定义的颜色."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'5'
#, fuzzy
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Mirror Once"
msgstr "一次镜像"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode
#, fuzzy
#| msgid "Texture Blend"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Texture Blend"
msgstr "贴图混合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode
msgid "Texture blend mode"
msgstr "贴图混合的模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Decal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Decal"
msgstr "贴花"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'1'
msgid "Texture replace any material information "
msgstr "贴图替代任何材质信息"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'2'
#, fuzzy
#| msgid "Modulate"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Modulate"
msgstr "调制"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'2'
#, fuzzy
msgid ""
"Texture and material are combine. Alpha information of the texture replace "
"material alpha component. "
msgstr "贴图和材质会结合. 贴图替换材质的 Alpha 信息."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Decal Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Decal Alpha"
msgstr "Alpha 贴花"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'3'
#, fuzzy
msgid ""
"Alpha information in the texture specify how material and texture are "
"combined. Alpha information of the texture replace material alpha component. "
msgstr ""
"贴图中的 Alpha 信息指定了材质和贴图如何结合. 贴图的 Alpha 信息会替代材质的 "
"Alpha 组件."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Modulate Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Modulate Alpha"
msgstr "Alpha 调制"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'4'
msgid ""
"Alpha information in the texture specify how material and texture are "
"combined "
msgstr "贴图中的 Alpha 信息指定了材质和贴图如何结合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'5'
#, fuzzy
#| msgid "Decal Mask"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Decal Mask"
msgstr "贴花遮罩"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'6'
#, fuzzy
#| msgid "Modulate Mask"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Modulate Mask"
msgstr "调制遮罩"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'7'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Copy"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'7'
msgid "Equivalent to DECAL "
msgstr "等同于贴花"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'8'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Add"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'9'
#, fuzzy
#| msgid "Dot Product 3"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Dot Product 3"
msgstr "三维向量的点积"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'9'
#, fuzzy
msgid ""
"Perform a Dot Product 3 between texture (normal map) and a referential "
"vector given in VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR. "
msgstr ""
"在贴图(法线贴图)和在 VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR 中给定的参考向量之间执行三"
"维点积."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'10'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Max"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_border_color
#, fuzzy
#| msgid "Border Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Border Color"
msgstr "边界着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_border_color
msgid ""
"The border color is used when the texture address mode is "
"VXTEXTURE_ADDRESSBORDER."
msgstr "当贴图寻址模式为 VXTEXTURE_ADDRESSBORDER 时,使用边界颜色。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode
#, fuzzy
#| msgid "Filter Mag"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Filter Mag"
msgstr "拉伸过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode
msgid "Texture filter mode when the texture is magnified"
msgstr "贴图放大时的贴图过滤模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Mip Nearest"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Nearest"
msgstr "最近 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'1'
msgid "No Filter "
msgstr "无过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'2'
#, fuzzy
#| msgid "Mip Linear"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Linear"
msgstr "线性 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'2'
msgid "Bilinear Interpolation "
msgstr "双线性插值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Mip Nearest"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Mip Nearest"
msgstr "最近 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'3'
msgid "Mip mapping "
msgstr "Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Mip Linear"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Mip Linear"
msgstr "线性 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'4'
msgid "Mip Mapping with Bilinear interpolation "
msgstr "双线性插值的线性 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'5'
#, fuzzy
#| msgid "Linear Mip Nearest"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Linear Mip Nearest"
msgstr "线性最近 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'5'
#, fuzzy
msgid "Mip Mapping with Bilinear interpolation between mipmap levels. "
msgstr "在各级 Mipmap 间使用双线性插值的 Mip 映射."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'6'
#, fuzzy
#| msgid "Linear Mip Linear"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Linear Mip Linear"
msgstr "线性 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'6'
msgid "Trilinear Filtering "
msgstr "三线性过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'7'
#, fuzzy
#| msgid "Anisotropic filtering "
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Anisotropic"
msgstr "各向异性过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'7'
msgid "Anisotropic filtering "
msgstr "各向异性过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode
#, fuzzy
#| msgid "Filter Min"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Filter Min"
msgstr "缩小过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode
msgid "Texture filter mode when the texture is minified"
msgstr "贴图缩小时的贴图过滤模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func
#, fuzzy
#| msgid "Z Compare Function"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Z Compare Function"
msgstr "Z 比较函数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func
msgid "Z Comparison function"
msgstr "Z 比较函数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode
#, fuzzy
#| msgid "Lit Mode"
msgctxt "BBP_PG_virtools_mesh/property"
msgid "Lit Mode"
msgstr "光照模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode
msgid "Lighting mode of the mesh."
msgstr "网格的光照模式."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'0'
#, fuzzy
#| msgid "Prelit"
msgctxt "BBP_PG_virtools_mesh/property"
msgid "Prelit"
msgstr "预照明"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'0'
msgid "Lighting use color information store with vertices "
msgstr "利用顶点的颜色信息处理照明"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Lit"
msgctxt "BBP_PG_virtools_mesh/property"
msgid "Lit"
msgstr "实时照明"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'1'
#, fuzzy
msgid ""
"Lighting is done by renderer using normals and face material information. "
msgstr "由法线与面的材质信息完成照明."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options
#, fuzzy
#| msgid "Save Options"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Save Options"
msgstr "保存选项"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options
msgid ""
"When saving a composition textures or sprites can be kept as reference to "
"external files or converted to a given format and saved inside the "
"composition file."
msgstr ""
"在保存合成时,贴图或贴图可以作为外部文件的引用保留,或者转换为指定格式并保存"
"在合成文件内部."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'0'
#, fuzzy
#| msgid "Raw Data"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Raw Data"
msgstr "原始数据"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'1'
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "External"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'2'
#, fuzzy
#| msgid "Video Format"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Image Format"
msgstr "媒体格式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Use Global"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Use Global"
msgstr "使用全局设置"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Include Original File"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Include Original File"
msgstr "包括原始文件"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format
#, fuzzy
#| msgid "Video Format"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Video Format"
msgstr "媒体格式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format
msgid "The desired surface pixel format in video memory."
msgstr "显存中的表面像素格式."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'1'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits ARGB8888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits ARGB8888"
msgstr "32 位 ARGB8888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'1'
msgid "32-bit ARGB pixel format with alpha "
msgstr "32位 ARGB 像素格式(带 Alpha"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'2'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits RGB888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits RGB888"
msgstr "32 位 RGB888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'2'
msgid "32-bit RGB pixel format without alpha "
msgstr "32位 RGB 像素格式(无 Alpha"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'3'
#, fuzzy
#| msgid "24 Bits RGB888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "24 Bits RGB888"
msgstr "24 位 RGB888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'3'
msgid "24-bit RGB pixel format "
msgstr "24位 RGB 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'4'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits RGB565"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits RGB565"
msgstr "16 位 RGB565"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'4'
msgid "16-bit RGB pixel format "
msgstr "16位 RGB 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'5'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits RGB555"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits RGB555"
msgstr "16 位 RGB555"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'5'
msgid "16-bit RGB pixel format (5 bits per color) "
msgstr "16位 RGB 像素格式各颜色占5位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'6'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits ARGB1555"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits ARGB1555"
msgstr "16 位 ARGB1555"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'6'
msgid "16-bit ARGB pixel format (5 bits per color + 1 bit for alpha) "
msgstr "16位 ARGB 像素格式各颜色占5位 + Alpha 占1位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'7'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits ARGB4444"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits ARGB4444"
msgstr "16 位 ARGB4444"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'7'
msgid "16-bit ARGB pixel format (4 bits per color) "
msgstr "16位 ARGB 像素格式各颜色占4位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'8'
#, fuzzy
#| msgid "8 Bits RGB332"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "8 Bits RGB332"
msgstr "8 位 RGB332"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'8'
msgid "8-bit RGB pixel format "
msgstr "8位 RGB 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'9'
#, fuzzy
#| msgid "8 Bits ARGB2222"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "8 Bits ARGB2222"
msgstr "8 位 ARGB2222"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'9'
msgid "8-bit ARGB pixel format "
msgstr "8位 ARGB 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'10'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits ABGR8888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits ABGR8888"
msgstr "32 位 ABGR8888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'10'
msgid "32-bit ABGR pixel format "
msgstr "32位 ABGR 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'11'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits RGBA8888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits RGBA8888"
msgstr "32 位 RGBA8888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'11'
msgid "32-bit RGBA pixel format "
msgstr "32位 RGBA 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'12'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits BGRA8888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits BGRA8888"
msgstr "32 位 BGRA8888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'12'
msgid "32-bit BGRA pixel format "
msgstr "32位 BGRA 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'13'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits BGR888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits BGR888"
msgstr "32 位 BGR888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'13'
msgid "32-bit BGR pixel format "
msgstr "32位 BGR 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'14'
#, fuzzy
#| msgid "24 Bits BGR888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "24 Bits BGR888"
msgstr "24 位 BGR888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'14'
msgid "24-bit BGR pixel format "
msgstr "24位 BGR 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'15'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits BGR565"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits BGR565"
msgstr "16 位 BGR565"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'15'
msgid "16-bit BGR pixel format "
msgstr "16位 BGR 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'16'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits BGR555"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits BGR555"
msgstr "16 位 BGR555"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'16'
msgid "16-bit BGR pixel format (5 bits per color) "
msgstr "16位 BGR 像素格式各颜色占5位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'17'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits ABGR1555"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits ABGR1555"
msgstr "16 位 ABGR1555"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'17'
msgid "16-bit ABGR pixel format (5 bits per color + 1 bit for alpha) "
msgstr "16位 ABGR 像素格式各颜色占5位 + Alpha 占1位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'18'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits ABGR4444"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits ABGR4444"
msgstr "16 位 ABGR4444"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'18'
msgid "16-bit ABGR pixel format (4 bits per color) "
msgstr "16位 ABGR 像素格式各颜色占4位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'19'
#, fuzzy
#| msgid "DXT1"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT1"
msgstr "DXT1"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'19'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 1 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 1 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'20'
#, fuzzy
#| msgid "DXT2"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT2"
msgstr "DXT2"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'20'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 2 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 2 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'21'
#, fuzzy
#| msgid "DXT3"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT3"
msgstr "DXT3"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'21'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 3 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 3 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'22'
#, fuzzy
#| msgid "DXT4"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT4"
msgstr "DXT4"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'22'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 4 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 4 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'23'
#, fuzzy
#| msgid "DXT5"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT5"
msgstr "DXT5"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'23'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 5 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 5 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'24'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits V8U8"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits V8U8"
msgstr "16 Bits V8U8"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'24'
msgid "16-bit Bump Map format format (8 bits per color) "
msgstr "16位凹凸贴图格式各颜色占8位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'25'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits V16U16"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits V16U16"
msgstr "32 Bits V16U16"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'25'
msgid "32-bit Bump Map format format (16 bits per color) "
msgstr "32位凹凸贴图格式各颜色占16位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'26'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits L6V5U5"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits L6V5U5"
msgstr "16 Bits L6V5U5"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'26'
msgid "16-bit Bump Map format format with luminance "
msgstr "16位具有亮度的凹凸贴图格式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'27'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits X8L8V8U8"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits X8L8V8U8"
msgstr "32 Bits X8L8V8U8"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'27'
msgid "32-bit Bump Map format format with luminance "
msgstr "32位具有亮度的凹凸贴图格式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'28'
#, fuzzy
#| msgid "8 Bits ABGR8888 CLUT"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "8 Bits ABGR8888 CLUT"
msgstr "8 Bits ABGR8888 CLUT"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'28'
msgid "8 bits indexed CLUT (ABGR) "
msgstr "8位索引颜色查找表ABGR"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'29'
#, fuzzy
#| msgid "8 Bits ARGB8888 CLUT"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "8 Bits ARGB8888 CLUT"
msgstr "8 Bits ARGB8888 CLUT"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'29'
msgid "8 bits indexed CLUT (ARGB) "
msgstr "8位索引颜色查找表ARGB"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'30'
#, fuzzy
#| msgid "4 Bits ABGR8888 CLUT"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "4 Bits ABGR8888 CLUT"
msgstr "4 Bits ABGR8888 CLUT"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'30'
msgid "4 bits indexed CLUT (ABGR) "
msgstr "4位索引颜色查找表ABGR"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'31'
#, fuzzy
#| msgid "4 Bits ARGB8888 CLUT"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "4 Bits ARGB8888 CLUT"
msgstr "4 Bits ARGB8888 CLUT"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'31'
msgid "4 bits indexed CLUT (ARGB) "
msgstr "4位索引颜色查找表ARGB"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:246
#, fuzzy
#| msgid "Prototype Configurations:"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Prototype Configurations"
msgstr "原型配置:"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:280
#, fuzzy
#| msgid "Extra Transform:"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Extra Transform"
msgstr "额外移动:"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:282
#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Translation"
msgstr "移动"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:286
#, fuzzy
#| msgid "Rotation"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Rotation"
msgstr "旋转"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Top"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Top"
msgstr "顶"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Front"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Front"
msgstr "前"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:271
#, fuzzy
#| msgid "Left"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Left"
msgstr "左"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:273
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Right"
msgstr "右"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:274
#, fuzzy
#| msgid "Back"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Back"
msgstr "后"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:275
#, fuzzy
#| msgid "Bottom"
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_component.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Ventilator Count Source"
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/draw"
msgid "Count Source"
msgstr "风扇数量源"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_component.py:559
#, fuzzy
msgctxt "BBP_OT_add_sector_component_pair/draw"
msgid "Warning: {0} already exist."
msgstr "警告:已经存在."
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_component.py:228
#, fuzzy
msgctxt "BBP_OT_add_component/draw"
msgid "Warning: {0} already exist."
msgstr "警告:已经存在."
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Extra Transform:"
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/draw"
msgid "Extra Transform"
msgstr "额外移动:"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/draw"
msgid "Translation"
msgstr "移动"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:71
#, fuzzy
#| msgid "Rotation"
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/draw"
msgid "Rotation"
msgstr "旋转"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Save Options"
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailCapInputProperty/draw"
msgid "Cap Options"
msgstr "保存选项"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:212
#, fuzzy
#| msgid "Conflict Options"
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/draw"
msgid "Flip Options"
msgstr "冲突选项"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:266
#, fuzzy
#| msgid "No Options Available"
msgctxt "BBP_OT_add_transition_section/draw"
msgid "No Options Available"
msgstr "没有合适的选项"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:289
#, fuzzy
#| msgid "Straight Rail"
msgctxt "BBP_OT_add_straight_rail/draw"
msgid "Straight Rail"
msgstr "直轨"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:318
#, fuzzy
#| msgid "Transition Rail"
msgctxt "BBP_OT_add_transition_rail/draw"
msgid "Transition Rail"
msgstr "单双转换轨道"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:358
#, fuzzy
#| msgid "Side Rail"
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/draw"
msgid "Side Rail"
msgstr "侧轨"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Arc Rail"
msgctxt "BBP_OT_add_arc_rail/draw"
msgid "Arc Rail"
msgstr "弯轨"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:449
#, fuzzy
#| msgid "Spiral Rail"
msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail/draw"
msgid "Spiral Rail"
msgstr "螺旋轨道"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:493
#, fuzzy
#| msgid "Spiral Rail"
msgctxt "BBP_OT_add_side_spiral_rail/draw"
msgid "Spiral Rail"
msgstr "螺旋轨道"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_bmfile.py:16
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_bmfile.py:16
#, fuzzy
#| msgid "This material is not suit for fixer."
msgid "This feature is not supported yet."
msgstr "该材质不适合修复."
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:136
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Creating 3dObjects and Lights"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:180
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Groups"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:226
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Lights"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:274
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Grouping Objects"
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving 3dObjects"
msgstr "物体归组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:321
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Swing Series"
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Meshes"
msgstr "秋千组合"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:436
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Fix Material"
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Materials"
msgstr "修复材质"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:502
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Swing Series"
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Textures"
msgstr "秋千组合"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:542
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Document"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:54
msgid "Virtools File Exporting Finished."
msgstr "Virtools 文件导出完毕."
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:83
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Virtools Engine Temporary Directory: {0}"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:26
msgid "No selected target!"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:32
msgid "You can not specify \"Use Global\" as global texture save option!"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:38
msgid ""
"You must specify at least one encoding for file saving (e.g. cp1252, gb2312)!"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:84
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Import and Assign Texture"
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Textures"
msgstr "导入并设置贴图"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:154
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Fix Material"
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Materials"
msgstr "修复材质"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:221
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Meshes"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:319
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Grouping Objects"
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading 3dObjects"
msgstr "物体归组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:364
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Lights"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:426
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Groups"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:462
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Applying Groups"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:34
msgid "Virtools File Importing Finished."
msgstr "Virtools 文件导入完毕."
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:47
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Virtools Engine Temporary Directory: {0}"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:90
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Texture Raw Data Temporary Directory: {0}"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:26
msgid ""
"You must specify at least one encoding for file loading (e.g. cp1252, "
"gb2312)!"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_MTL_fix_material.py:34
#, fuzzy
#| msgid "Fix / materials."
msgctxt "BBP_OT_fix_all_material/draw"
msgid "Fix {0}/{1} materials."
msgstr "修复材质."
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:182
#, fuzzy
#| msgid "Align Axis (Multi-selection)"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Align Axis (Multi-selection)"
msgstr "对齐轴(多选)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Current Object (Active Object)"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Current Object (Active Object)"
msgstr "对齐参考物体(活动物体)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Target Objects (Selected Objects)"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Target Objects (Selected Objects)"
msgstr "目标物体(选择的物体)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:201
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:203
#, fuzzy
#| msgid "Total applied alignments"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Total {0} applied alignments"
msgstr "总施加的对齐"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_naming_convention.py:85
msgctxt "BBP/OP_OBJECT_naming_convention._rename_core()"
msgid "View console to get more detail"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_naming_convention.py:86
msgctxt "BBP/OP_OBJECT_naming_convention._rename_core()"
msgid "All: {0}"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_naming_convention.py:87
msgctxt "BBP/OP_OBJECT_naming_convention._rename_core()"
msgid "Failed: {0}"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Selection Mode"
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/draw"
msgid "Selection Mode"
msgstr "选取模式"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Group Parameters"
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/draw"
msgid "Group Parameters"
msgstr "归组参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:142
msgid "Grouping objects successfully."
msgstr "归组成功."
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:168
msgid "Ungrouping objects successfully."
msgstr "取消归组成功."
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:194
msgid "Clear objects groups successfully."
msgstr "清除物体的组信息成功."
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:182
#, fuzzy
#| msgid "Flatten Method"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/draw"
msgid "Flatten Method"
msgstr "展平模式"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Scale Mode"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/draw"
msgid "Scale Mode"
msgstr "缩放模式"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:193
#, fuzzy
#| msgid "Scale Config"
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/draw"
msgid "Scale Configuration"
msgstr "缩放设置"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:175
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/execute"
msgid ""
"[Flatten UV] {0} faces are not be processed correctly because process failed."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:79
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Rail UV"
msgctxt "BBP_OT_rail_uv/execute"
msgid "Rail UV Report"
msgstr "钢轨 UV"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:26
msgid "Specified material is empty."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:35
msgid ""
"Some objects are invalid for this operation. See Console for more details."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:82
msgctxt "BBP_OT_rail_uv/execute"
msgid ""
"Following objects are not processed by Rail UV because they do not meet the "
"requirements of Rail UV."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_ballance_element.py:337
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Reset Ballance Elements"
msgid "Reset Ballance elements successfully."
msgstr "重置 Ballance 元素"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_bme_material.py:234
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Reset BME Materials"
msgid "Reset BME materials successfully."
msgstr "重置 BME 材质"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_preferences.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Ballance Texture Folder"
msgctxt "BBPPreferences/draw"
msgid "Ballance Texture Folder"
msgstr "Ballance 贴图文件夹"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_preferences.py:44
#, fuzzy
#| msgid "No Component Collection"
msgctxt "BBPPreferences/draw"
msgid "No Component Collection"
msgstr "无机关集合"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_group.py:392
#, fuzzy
#| msgid "Clear Virtools Groups on Selected Objects"
msgctxt "BBP_PT_virtools_groups/draw"
msgid "Virtools Group is invalid on non-mesh object!"
msgstr "清除选定物体的归组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:287
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:292
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Basics"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Rotation"
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Attenuation"
msgstr "旋转"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:306
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Constant"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:307
#, fuzzy
#| msgid "Mip Linear"
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Linear"
msgstr "线性 Mip 映射"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:308
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:313
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Spot Cone"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1055
#, fuzzy
#| msgid "Preset"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1058
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1063
#, fuzzy
#| msgid "Color Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Color Parameters"
msgstr "颜色参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1071
#, fuzzy
#| msgid "Mode Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Mode Parameters"
msgstr "材质模式参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1077
#, fuzzy
#| msgid "Texture Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Texture Parameters"
msgstr "贴图参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1098
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Test Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Alpha Test Parameters"
msgstr "Alpha 测试参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1105
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Blend Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Alpha Blend Parameters"
msgstr "Alpha 混合参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1112
#, fuzzy
#| msgid "Z Write Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Z Write Parameters"
msgstr "Z 写入参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:939
#, fuzzy
#| msgid "Fix / materials."
msgid "Fix material successfully."
msgstr "修复材质."
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:942
msgid "This material is not suit for fixer."
msgstr "该材质不适合修复."
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1086
#, fuzzy
#| msgid "Virtools Texture Settings"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Virtools Texture Settings"
msgstr "Virtools 贴图设置"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:201
#, fuzzy
#| msgid "Color Parameters"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Import Parameters"
msgstr "颜色参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:205
#, fuzzy
#| msgid "Mesh Name Conflict"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Name Conflict Strategy"
msgstr "网格名称冲突"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:207
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Object"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Light"
msgstr "右"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:209
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Mesh"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:210
#, fuzzy
#| msgid "Material"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Material"
msgstr "材质"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:211
#, fuzzy
#| msgid "Texture Blend"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Texture"
msgstr "贴图混合"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Color Parameters"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/draw"
msgid "Export Parameters"
msgstr "颜色参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:317
#, fuzzy
#| msgid "Virtools Params"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw"
msgid "Virtools Parameters"
msgstr "Virtools 参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:321
#, fuzzy
#| msgid "Encodings"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw"
msgid "Encodings"
msgstr "编码"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:369
#, fuzzy
#| msgid "Ballance Params"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.BallanceParams/draw"
msgid "Ballance Parameters"
msgstr "Ballance 参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:375
#, fuzzy
#| msgid "Map Sectors: "
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.BallanceParams/draw"
msgid "Map Sectors: {0}"
msgstr "地图小节:"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:328
#, fuzzy
#| msgid "Global Texture Save Options"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw"
msgid "Global Texture Save Options"
msgstr "全局材质保存选项"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:332
#, fuzzy
#| msgid "Use Compress"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw"
msgid "Compression"
msgstr "使用压缩"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:85
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "All / Failed - {0} / {1}"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:295
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid ""
"PC_Checkpoints or PR_Resetpoints detected. But couldn't get sector from name."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:502
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.YYCToolchainConvention"
msgid "Name match lost."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:610
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.ImengyuConvention"
msgid "Name match lost."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:74
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "Rename Report"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:110
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "For object \"{0}\""
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:113
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "For object \"{0}\" (Old name: \"{1}\")"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:397
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "Group match lost."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:128
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:130
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "WARN"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:132
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "INFO"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:546
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.YYCToolchainConvention"
msgid "No matched info."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:656
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.ImengyuConvention"
msgid "No matched info."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:345
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "A Multi-grouping Unique Component."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:359
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "Component detected. But couldn't get sector from CKGroup data."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:369
#, fuzzy
#| msgid "Nong Components"
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "A Multi-grouping Component."
msgstr "脓机关"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:448
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "No matched info."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:340
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "The match of Unique Component lost."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:387
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid ""
"Can't distinguish object between Floors and Rails. Suppose it is Floors."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_virtools_types.py:266
msgctxt "BME/UTIL_virtools_types.virtools_name_regulator()"
msgid "annoymous"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:130
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_import()"
msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)"
msgstr "Virtools 文件 (.nmo/.cmo/.vmo) (实验性的)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:143
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_export()"
msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)"
msgstr "Virtools 文件 (.nmo/.cmo/.vmo) (实验性的)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Ballance"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_add()"
msgid "Ballance"
msgstr "Ballance"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:170
#, fuzzy
#| msgid "Virtools Group"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()"
msgid "Virtools Group"
msgstr "Virtools 组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:172
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Group into..."
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()"
msgid "Group into..."
msgstr "归组至…"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:175
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Ungroup from..."
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()"
msgid "Ungroup from..."
msgstr "取消归组…"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:178
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Clear All Groups"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()"
msgid "Clear All Groups"
msgstr "清除归组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:184
#, fuzzy
#| msgid "Ballance"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_snoop_then_conv()"
msgid "Ballance"
msgstr "Ballance"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:195
#, fuzzy
#| msgid "Ballance"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_naming_convention()"
msgid "Ballance"
msgstr "Ballance"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:42
#, fuzzy
#| msgid "UV"
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw"
msgid "UV"
msgstr "UV"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Align"
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw"
msgid "Align"
msgstr "对齐"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw"
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Material"
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw"
msgid "Material"
msgstr "材质"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Sections"
msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu/draw"
msgid "Sections"
msgstr "片段"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Straight Rails"
msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu/draw"
msgid "Straight Rails"
msgstr "直线轨道"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Curve Rails"
msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu/draw"
msgid "Curve Rails"
msgstr "曲线轨道"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Basic Components"
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw"
msgid "Basic Components"
msgstr "基础机关"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Nong Components"
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw"
msgid "Nong Components"
msgstr "脓机关"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Series Components"
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw"
msgid "Series Components"
msgstr "多重机关"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Components Pair"
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw"
msgid "Components Pair"
msgstr "机关组合"
#: Add-on Ballance Blender Plugin info: name
msgid "Ballance Blender Plugin"
msgstr "Ballance Blender 插件"
#: Add-on Ballance Blender Plugin info: description
msgid "The specialized add-on served for creating game map of Ballance"
msgstr "专用于 Ballance 制图的插件"
#. 1x1.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal 1x1"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1"
msgid "Normal 1x1"
msgstr "1x1 平地路块"
#. 1x1.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. 1x1.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink 1x1"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1"
msgid "Sink 1x1"
msgstr "1x1 凹路块"
#. 1x1.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal Border"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border"
msgid "Normal Border"
msgstr "平地边缘"
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[0]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr "该轨道的长度."
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[1]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[1]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink Border"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border"
msgid "Sink Border"
msgstr "凹路边缘"
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[0]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr "该轨道的长度."
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[1]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[1]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "Ribbon Border"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border"
msgid "Ribbon Border"
msgstr "细边装饰边缘"
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[0]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr "该轨道的长度."
#. borders.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[1]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[1]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal Inner Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner"
msgid "Normal Inner Corner"
msgstr "平地内侧拐角"
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink Inner Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner"
msgid "Sink Inner Corner"
msgstr "凹路内侧拐角"
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Ribbon Inner Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner"
msgid "Ribbon Inner Corner"
msgstr "装饰路面内侧拐角"
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal Outter Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner"
msgid "Normal Outter Corner"
msgstr "平地外侧拐角"
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink Outter Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner"
msgid "Sink Outter Corner"
msgstr "凹路外侧拐角"
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Ribbon Outter Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner"
msgid "Ribbon Outter Corner"
msgstr "装饰路面外侧拐角"
#. corners.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal L Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing"
msgid "Normal L Crossing"
msgstr "平地拐角"
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink L Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing"
msgid "Sink L Crossing"
msgstr "凹路拐角"
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal T Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing"
msgid "Normal T Crossing"
msgstr "平地T字路口"
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink T Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing"
msgid "Sink T Crossing"
msgstr "凹路T字路口"
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal X Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing"
msgid "Normal X Crossing"
msgstr "平地十字路口"
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink X Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing"
msgid "Sink X Crossing"
msgstr "凹路十字路口"
#. crossings.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat"
msgid "Flat"
msgstr ""
#. flat.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. flat.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[1]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. flat.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[1]"
msgid "The length of block."
msgstr "该轨道的长度."
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[2]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[2]"
msgid "The width of block."
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[4]"
msgid "Is Sink"
msgstr ""
#. flat.json
#, fuzzy
#| msgid "Whether the material is both sided or not"
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[4]"
msgid "Whether this flat floor is used for sink floor."
msgstr "是否为双面材质"
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal Platform"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform"
msgid "Normal Platform"
msgstr "平地平台"
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[0]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr "该轨道的长度."
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[1]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[1]"
msgid "The width of block."
msgstr ""
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[2]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink Platform"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform"
msgid "Sink Platform"
msgstr "凹平台"
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[0]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr "该轨道的长度."
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[1]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[1]"
msgid "The width of block."
msgstr ""
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[2]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "Ribbon Platform"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform"
msgid "Ribbon Platform"
msgstr "细边装饰平台"
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[0]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr "该轨道的长度."
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[1]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[1]"
msgid "The width of block."
msgstr ""
#. platforms.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[2]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. streets.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal Floor"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight"
msgid "Normal Floor"
msgstr "平直路"
#. streets.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. streets.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[1]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. streets.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[1]"
msgid "The length of block."
msgstr "该轨道的长度."
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. streets.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink Floor"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight"
msgid "Sink Floor"
msgstr "凹直路"
#. streets.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. streets.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[1]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. streets.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[1]"
msgid "The length of block."
msgstr "该轨道的长度."
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. terminals.json
#, fuzzy
#| msgid "Normal Floor Terminal"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal"
msgid "Normal Floor Terminal"
msgstr "平地末端"
#. terminals.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. terminals.json
#, fuzzy
#| msgid "Sink Floor Terminal"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal"
msgid "Sink Floor Terminal"
msgstr "凹路末端"
#. terminals.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. trafos.json
#, fuzzy
#| msgid "Wood Trafo"
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo"
msgid "Wood Trafo"
msgstr "木球变球器底座"
#. trafos.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. trafos.json
#, fuzzy
#| msgid "Stone Trafo"
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo"
msgid "Stone Trafo"
msgstr "石球变球器底座"
#. trafos.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. trafos.json
#, fuzzy
#| msgid "Paper Trafo"
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo"
msgid "Paper Trafo"
msgstr "纸球变球器底座"
#. trafos.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. transitions.json
#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgctxt "BBP/BME/floor_transition"
msgid "Transition"
msgstr "移动"
#. transitions.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. transitions.json
#, fuzzy
#| msgid "Narrow Transition"
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition"
msgid "Narrow Transition"
msgstr "窄平凹转换"
#. transitions.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[0]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight"
msgid "Wide Floor"
msgstr "宽路"
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[0]"
msgid "Length"
msgstr "最大长度"
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[0]"
msgid "The length of wide floor."
msgstr "该轨道的长度."
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[1]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[1]"
msgid "The width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[2]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor Terminal"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal"
msgid "Wide Floor Terminal"
msgstr "宽路末端"
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[0]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[0]"
msgid "The width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[1]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[1]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor L Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing"
msgid "Wide Floor L Crossing"
msgstr "宽路拐角"
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[0]"
msgid "Horizontal Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[0]"
msgid "The horizontal floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[1]"
msgid "Vertical Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[1]"
msgid "The vertical floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[2]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor T Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing"
msgid "Wide Floor T Crossing"
msgstr "宽路T字路口"
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[0]"
msgid "Horizontal Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[0]"
msgid "The horizontal floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[1]"
msgid "Vertical Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[1]"
msgid "The vertical floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[2]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Wide Floor X Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing"
msgid "Wide Floor X Crossing"
msgstr "宽路十字路口"
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[0]"
msgid "Horizontal Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[0]"
msgid "The horizontal floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[1]"
msgid "Vertical Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[1]"
msgid "The vertical floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[2]"
msgid "Height"
msgstr "右"
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#~ msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
#~ msgid "Target Objects (Other Objects)"
#~ msgstr "目标物体 (其它物体)"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Arc Rail"
#~ msgstr "环形钢轨"
#~ msgid "The screw radius. Minus radius will flip the built screw."
#~ msgstr "螺旋半径. 负半径将会反转该螺旋."
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Add BME Struct"
#~ msgstr "添加 BME 结构"
#~ msgid "Cfgs"
#~ msgstr "配置"
#~ msgid "BME struct type"
#~ msgstr "BME 结构类型"
#~ msgid "Outdated Type"
#~ msgstr "旧类型"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Add Component"
#~ msgstr "添加机关"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Side Rail"
#~ msgstr "侧轨"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Spiral Rail"
#~ msgstr "螺旋钢轨"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Straight Rail"
#~ msgstr "直线钢轨"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Transition Rail"
#~ msgstr "单双轨转换"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Export Virtools File"
#~ msgstr "导出 Virtools 文件"
#~ msgid ""
#~ "The encoding list used by Virtools engine to resolve object name. Use `;` "
#~ "to split multiple encodings"
#~ msgstr "Virtools 引擎解析对象名称使用的编码列表,使用 `;` 来分割多个编码"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Import Virtools File"
#~ msgstr "导入 Virtools 文件"
#~ msgid "Historys"
#~ msgstr "历史记录"
#~ msgid "Align history."
#~ msgstr "对齐记录."
#~ msgid "Apply Flag"
#~ msgstr "应用设置"
#~ msgid "Recursive Hinder"
#~ msgstr "递归阻断"
#~ msgid ""
#~ "An internal flag to prevent the loop calling to apply_flags's updator."
#~ msgstr "一个内部标志,用于防止循环调用 apply_flags 的更新程序."
#, fuzzy
#~ msgid "Single Bool"
#~ msgstr "布尔值"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Float"
#~ msgstr "浮点数"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Int"
#~ msgstr "整数"
#, fuzzy
#~ msgid "Rail Cap"
#~ msgstr "轨道截面"
#~ msgid "BM File Exporting Finished."
#~ msgstr "BM 文件导出完毕."
#~ msgid "Export Target"
#~ msgstr "导出目标"
#~ msgid "Global Texture Save Option"
#~ msgstr "全局纹理保存选项"
#~ msgid "BM File Importing Finished."
#~ msgstr "BM 文件导入完毕."
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "预设"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "应用"
#~ msgid "Fix done."
#~ msgstr "修复完成."
#~ msgid "Blend factor is (Ad, Ad, Ad, Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (Ad, Ad, Ad, Ad)."
#~ msgid "Texture coordinates outside the range [0..1] are flipped evenly."
#~ msgstr "超出 [0..1] 范围的纹理坐标会被均匀翻转."
#~ msgid ""
#~ "When texture coordinates are greater than 1.0 or less than 0.0 texture "
#~ "is set to a color defined in CKMaterial::SetTextureBorderColor."
#~ msgstr ""
#~ "当纹理坐标大于 1.0 或小于 0.0 时,纹理将被设置为 CKMaterial::"
#~ "SetTextureBorderColor 中定义的颜色."
#~ msgid ""
#~ "Perform a Dot Product 3 between texture (normal map) and a referential "
#~ "vector given in VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR."
#~ msgstr ""
#~ "在纹理(法线贴图)和在 VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR 中给定的参考向量之间执"
#~ "行三维点积."
#~ msgid "Accept if value if different than current value."
#~ msgstr "与现有值不同时接受."
#~ msgid ""
#~ "Texture coordinates greater than 1.0 are set to 1.0, and values less than "
#~ "0.0 are set to 0.0."
#~ msgstr ""
#~ "大于 1.0 的纹理坐标会被设置为 1.0,小于 0.0 的纹理坐标会被设置为 0.0."
#~ msgid ""
#~ "Save using format specified. The bitmap data will be converted to the "
#~ "specified format by the correspondant bitmap plugin and saved inside file."
#~ msgstr ""
#~ "使用指定的格式保存. 位图数据将由相应的位图插件转换为指定的格式并保存在文件"
#~ "中."
#~ msgid "Always accept the test."
#~ msgstr "总是接受."
#~ msgid "Mip Mapping with Bilinear interpolation between mipmap levels."
#~ msgstr "在各级 Mipmap 间使用双线性插值的 Mip 映射."
#~ msgid ""
#~ "Save raw data inside file. The bitmap is saved in a raw 32 bit per pixel "
#~ "format."
#~ msgstr "将原始数据内置在文件中. 位图以 32 位的原始格式保存."
#~ msgid "Accept if value if greater or equal current value."
#~ msgstr "比现有值大或相等时接受."
#~ msgid "Blend factor is (Rs, Gs, Bs, As)."
#~ msgstr "混合因数为 (Rs, Gs, Bs, As)."
#~ msgid "Blend factor is (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad)."
#~ msgid "Blend factor is (Rd, Gd, Bd, Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (Rd, Gd, Bd, Ad)."
#~ msgid "Accept if value if equal than current value."
#~ msgstr "与现有值相等时接受."
#~ msgid ""
#~ "Use Global settings, that is the settings given with CKContext::"
#~ "SetGlobalImagesSaveOptions. (Not valid when using CKContext::"
#~ "SetImagesSaveOptions)."
#~ msgstr ""
#~ "使用全局设置,即使用 CKContext::SetGlobalImagesSaveOptions 给出的设置. "
#~ "(使用 CKContext::SetImagesSaveOptions 时无效)."
#~ msgid "Accept if value if greater than current value."
#~ msgstr "比现有值大时接受."
#~ msgid "Always fail the test."
#~ msgstr "总是失败."
#~ msgid ""
#~ "Insert original image file inside CMO file. The bitmap file that was used "
#~ "originally for the texture or sprite will be append to the composition "
#~ "file and extracted when the file is loaded."
#~ msgstr ""
#~ "在 CMO 文件中插入原始图像文件. 最初用于纹理或贴图的位图文件将附加到合成文"
#~ "件中,并在加载文件时提取."
#~ msgid "Blend factor is (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As)."
#~ msgstr "混合因数为 (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As)."
#~ msgid ""
#~ "Lighting is done by renderer using normals and face material information."
#~ msgstr "由法线与面的材质信息完成照明."
#~ msgid "Accept if value if less or equal than current value."
#~ msgstr "比现有值小或相等时接受."
#~ msgid ""
#~ "Texture and material are combine. Alpha information of the texture "
#~ "replace material alpha component."
#~ msgstr "纹理和材质会结合. 纹理替换材质的 Alpha 信息."
#~ msgid "Blend factor is (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad)."
#~ msgid ""
#~ "Store only the file name for the texture. The bitmap file must be present "
#~ "in the bitmap paths when loading the composition."
#~ msgstr "仅存储纹理的文件名. 加载合成时,位图文件必须存在于位图路径中."
#~ msgid "Blend factor is (0, 0, 0, 0)."
#~ msgstr "混合因数为 (0, 0, 0, 0)."
#~ msgid "Accept if value if less than current value."
#~ msgstr "比现有值小时接受."
#~ msgid "Blend factor is (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad)."
#~ msgid "Blend factor is (1-As, 1-As, 1-As, 1-As)."
#~ msgstr "混合因数为 (1-As, 1-As, 1-As, 1-As)."
#~ msgid "Blend factor is (1, 1, 1, 1)."
#~ msgstr "混合因数为 (1, 1, 1, 1)."
#~ msgid "Blend factor is (As, As, As, As)."
#~ msgstr "混合因数为 (As, As, As, As)."
#~ msgid ""
#~ "Alpha information in the texture specify how material and texture are "
#~ "combined. Alpha information of the texture replace material alpha "
#~ "component."
#~ msgstr ""
#~ "纹理中的 Alpha 信息指定了材质和纹理如何结合. 纹理的 Alpha 信息会替代材质"
#~ "的 Alpha 组件."