BallanceBlenderHelper/bbp_ng/i18n/zh_HANS.po

5694 lines
166 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ballance Blender Plugin 4.1.0 (0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 15:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. :src: bpy.types.BBPPreferences.ballance_texture_folder
msgctxt "BBPPreferences/property"
msgid "Ballance Texture Folder"
msgstr "Ballance 贴图文件夹"
#. :src: bpy.types.BBPPreferences.ballance_texture_folder
msgid ""
"The path to folder which will be used by this plugin to get external "
"Ballance texture."
msgstr "指向 Ballance 贴图文件夹的路径,插件运行时会从中获取贴图。"
#. :src: bpy.types.BBPPreferences.no_component_collection
msgctxt "BBPPreferences/property"
msgid "No Component Collection"
msgstr "非机关集合"
#. :src: bpy.types.BBPPreferences.no_component_collection
msgid ""
"When importing, it is the name of collection where objects store will not be "
"saved as component. When exporting, all forced no component objects will be "
"stored in this name represented collection"
msgstr ""
"导入时,该集合中的物体将不会被保存为机关。导出时,所有强制的非机关物体存放在"
"此集合中"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddBmeMenu
msgid "Add Ballance Floor"
msgstr "添加 Ballance 路面"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddBmeMenu
msgctxt "BBP_MT_AddBmeMenu"
msgid "Floors"
msgstr "路面"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddComponentsMenu
msgid "Add Ballance Component"
msgstr "添加 Ballance 机关"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddComponentsMenu
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu"
msgid "Components"
msgstr "机关"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddRailMenu
msgid "Add Ballance Rail"
msgstr "添加 Ballance 钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_AddRailMenu
msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu"
msgid "Rails"
msgstr "钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_View3DMenu
msgid "Ballance 3D related operators"
msgstr "Ballance 3D 相关操作"
#. :src: bpy.types.BBP_MT_View3DMenu
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu"
msgid "Ballance"
msgstr "Ballance"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail
msgctxt "BBP_OT_add_arc_rail"
msgid "Arc Rail"
msgstr "圆弧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail
msgid "Add Arc Rail"
msgstr "添加圆弧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_rotation
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/property"
msgid "Extra Rotation"
msgstr "额外旋转"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_rotation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_rotation
msgid "The extra rotation applied to object after moving to cursor."
msgstr "物体移动到游标后额外进行的旋转。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_translation
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/property"
msgid "Extra Translation"
msgstr "额外移动"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.extra_translation
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.extra_translation
msgid "The extra translation applied to object after moving to cursor."
msgstr "物体移动到游标后额外进行的移动。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_end_cap
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailCapInputProperty/property"
msgid "End Cap"
msgstr "末端封盖"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_end_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_end_cap
msgid "Whether this rail should have cap at end terminal."
msgstr "该钢轨是否在末端封盖。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_angle
msgctxt "BBP_OT_add_arc_rail/property"
msgid "Angle"
msgstr "角度"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_angle
msgid "The angle of this arc rail rotated."
msgstr "圆弧轨转过的角度。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_x
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_x
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_x
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Flip X"
msgstr "翻转 X"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_x
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_x
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_x
msgid "Whether flip this rail with X axis"
msgstr "是否沿 X 轴翻转这个钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_y
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_y
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_y
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Flip Y"
msgstr "翻转 Y"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_y
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_y
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_y
msgid "Whether flip this rail with Y axis"
msgstr "是否沿 Y 轴翻转这个钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_z
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_z
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_z
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Flip Z"
msgstr "翻转 Z"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_flip_z
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_flip_z
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_flip_z
msgid "Whether flip this rail with Z axis"
msgstr "是否沿 Z 轴翻转这个钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_radius
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_radius
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_radius
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Radius"
msgstr "半径"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_radius
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_radius
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_radius
msgid "The screw radius."
msgstr "螺旋的半径。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_steps
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_steps
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_steps
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/property"
msgid "Steps"
msgstr "步数"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_screw_steps
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_steps
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_steps
msgid ""
"The segment count per iteration. More segment, more smooth but lower "
"performance."
msgstr "每次迭代的分段数。更多分段数看起来更加平滑,但会影响性能。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_start_cap
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailCapInputProperty/property"
msgid "Start Cap"
msgstr "首端封盖"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_start_cap
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_start_cap
msgid "Whether this rail should have cap at start terminal."
msgstr "该钢轨是否在首端封盖。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailSectionInputProperty/property"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type
msgid "Rail type"
msgstr "钢轨类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type:'MONORAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type:'MONORAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type:'MONORAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type:'MONORAIL'
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailSectionInputProperty/property"
msgid "Monorail"
msgstr "单轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_arc_rail.rail_type:'RAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section.rail_type:'RAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_type:'RAIL'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_type:'RAIL'
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailSectionInputProperty/property"
msgid "Rail"
msgstr "双轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct"
msgid "Add BME Structure"
msgstr "添加 BME 结构"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct
msgid "Add BME structure"
msgstr "添加 BME 结构"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_cfgs
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Configurations"
msgstr "配置"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_cfgs
msgid "The collection holding BME structure configurations."
msgstr "持有BME结构配置数据的集合。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type
msgid "The type of BME structure."
msgstr "BME结构的类型。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_1x1'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal 1x1"
msgstr "1x1 平路块"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_1x1'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink 1x1"
msgstr "1x1 凹路块"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_border'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Border"
msgstr "平路边缘"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_border'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Border"
msgstr "凹路边缘"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_border'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Ribbon Border"
msgstr "双花纹边缘"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_inner_corner'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Inner Corner"
msgstr "平路内侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_inner_corner'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Inner Corner"
msgstr "凹路内侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_inner_corner'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Ribbon Inner Corner"
msgstr "双花纹路面内侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_outter_corner'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Outter Corner"
msgstr "平路外侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_outter_corner'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Outter Corner"
msgstr "凹路外侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_outter_corner'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Ribbon Outter Corner"
msgstr "双花纹路面外侧拐角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_l_crossing'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal L Crossing"
msgstr "平路转角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_l_crossing'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink L Crossing"
msgstr "凹路转角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_t_crossing'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal T Crossing"
msgstr "平路丁字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_t_crossing'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink T Crossing"
msgstr "凹路丁字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_x_crossing'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal X Crossing"
msgstr "平路十字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_x_crossing'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink X Crossing"
msgstr "凹路十字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_flat'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Flat"
msgstr "无边框路面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_platform'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Platform"
msgstr "普通平台"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_platform'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Platform"
msgstr "凹平台"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_ribbon_platform'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Ribbon Platform"
msgstr "双花纹平台"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_straight'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Floor"
msgstr "平路面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_straight'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Floor"
msgstr "凹路面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_normal_terminal'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Normal Floor Terminal"
msgstr "平路面末端"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_sink_terminal'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Sink Floor Terminal"
msgstr "凹路面末端"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'wood_trafo'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wood Trafo"
msgstr "木球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'stone_trafo'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Stone Trafo"
msgstr "石球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'paper_trafo'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Paper Trafo"
msgstr "纸球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_transition'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Transition"
msgstr "平凹转换"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_narrow_transition'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Narrow Transition"
msgstr "窄式平凹转换"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_straight'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor"
msgstr "宽路面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_terminal'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor Terminal"
msgstr "宽路面末端"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_l_crossing'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor L Crossing"
msgstr "宽路面转角"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_t_crossing'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor T Crossing"
msgstr "宽路面丁字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.bme_struct_type:'floor_wide_x_crossing'
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Wide Floor X Crossing"
msgstr "宽路面十字路口"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_rotation
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Extra Rotation"
msgstr "额外旋转"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_bme_struct.extra_translation
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/property"
msgid "Extra Translation"
msgstr "额外移动"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component
msgctxt "BBP_OT_add_component"
msgid "Add Component"
msgstr "添加机关"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component
msgid "Add ordinary Component"
msgstr "添加普通机关"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_sector
msgctxt "BBP/OP_ADDS_component.ComponentSectorParam/property"
msgid "Sector"
msgstr "小节"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_sector
msgid "The sector which this component will be grouped in."
msgstr "该机关要被归入的小节号。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type
msgid "The type of this component."
msgstr "该机关的类型。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'0'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Extra_Life"
msgstr "P_Extra_Life (生命球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'1'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Extra_Point"
msgstr "P_Extra_Point (分数球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'2'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Trafo_Paper"
msgstr "P_Trafo_Paper (纸球变球器)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'3'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Trafo_Stone"
msgstr "P_Trafo_Stone (石球变球器)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'4'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Trafo_Wood"
msgstr "P_Trafo_Wood (木球变球器)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'5'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Ball_Paper"
msgstr "P_Ball_Paper (道具纸球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'6'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Ball_Stone"
msgstr "P_Ball_Stone (道具石球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'7'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Ball_Wood"
msgstr "P_Ball_Wood (道具木球)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'8'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Box"
msgstr "P_Box (箱子)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'9'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Dome"
msgstr "P_Dome (大本钟)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'10'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_01"
msgstr "P_Modul_01 (木栅栏)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'11'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_03"
msgstr "P_Modul_03 (升降机)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'12'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_08"
msgstr "P_Modul_08 (秋千)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'13'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_17"
msgstr "P_Modul_17 (单摆)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'14'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_18"
msgstr "P_Modul_18 (风扇)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'15'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_19"
msgstr "P_Modul_19 (二翼桥)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'16'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_25"
msgstr "P_Modul_25 (倒板)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'17'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_26"
msgstr "P_Modul_26 (沙袋)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'18'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_29"
msgstr "P_Modul_29 (软木桥)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'19'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_30"
msgstr "P_Modul_30 (跷跷板)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'20'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_34"
msgstr "P_Modul_34 (34 机关)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'21'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_37"
msgstr "P_Modul_37 (T 板)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'22'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "P_Modul_41"
msgstr "P_Modul_41 (帆板)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'23'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "PC_TwoFlames"
msgstr "PC_TwoFlames (盘点)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'24'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "PE_Balloon"
msgstr "PE_Balloon (飞船)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'25'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "PR_Resetpoint"
msgstr "PR_Resetpoint (重生点)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_component.component_type:'26'
msgctxt "BBP_OT_add_component/property"
msgid "PS_FourFlames"
msgstr "PS_FourFlames (起始盘点)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ioport_encodings
msgctxt "BBP_OT_add_ioport_encodings"
msgid "Add in Encodings List"
msgstr "添加入编码列表"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ioport_encodings
msgid ""
"Add item at the tail of encodings list used by BMap for Virtools file read "
"and write."
msgstr ""
"在编码列表的结尾增加一项,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编码。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point
msgctxt "BBP_OT_add_nong_extra_point"
msgid "Nong Extra Point"
msgstr "脓分"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point
msgid "Add Nong Extra Point"
msgstr "添加脓分"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_count
msgctxt "BBP/OP_ADDS_component.ComponentCountParam/property"
msgid "Count"
msgstr "数量"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_extra_point.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_count
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_count
msgid "The count of components which you want to generate"
msgstr "生成机关的数量"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator"
msgid "Nong Ventilator"
msgstr "脓风扇"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator
msgid "Add Nong Ventilator"
msgstr "添加脓风扇"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Preset Count"
msgstr "数量预设"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count
msgid "Pick preset ventilator count."
msgstr "选择预定义的风扇数量。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'PAPER'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Paper"
msgstr "纸球"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'PAPER'
msgid "The ventilator count (1) can push paper ball up."
msgstr "1 个风扇可以将纸球吹起。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'WOOD'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Wood"
msgstr "木球"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'WOOD'
msgid "The ventilator count (6) can push wood ball up."
msgstr "6 个风扇可以将木球吹起。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'STONE'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Stone"
msgstr "石球"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.preset_vetilator_count:'STONE'
msgid "The ventilator count (32) can push stone ball up."
msgstr "32 个风扇可以将石球吹起。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Ventilator Count Source"
msgstr "风扇数量来源"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'DEFINED'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Predefined"
msgstr "预定义"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'DEFINED'
msgid "Pre-defined ventilator count."
msgstr "预定义的风扇数量。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'CUSTOM'
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/property"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_nong_ventilator.ventilator_count_source:'CUSTOM'
msgid "User specified ventilator count."
msgstr "用户自定义风扇数量。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group
msgctxt "BBP_OT_add_objects_virtools_group"
msgid "Grouping Objects"
msgstr "将物体归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group
msgid "Grouping Selected Objects"
msgstr "为选择的物体归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.custom_group_name
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Custom Group Name"
msgstr "自定义组名称"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.custom_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.custom_group_name
msgid "Input your custom group name."
msgstr "输入自定义组的名称。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Group Name Source"
msgstr "组名来源"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Predefined"
msgstr "组名预设"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'DEFINED'
msgid "Pre-defined group name."
msgstr "预定义的组名。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.group_name_source:'CUSTOM'
msgid "User specified group name."
msgstr "用户自定义的组名。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.preset_group_name
msgctxt "BBP/PROP_virtools_grourp.SharedGroupNameInputProperties/property"
msgid "Group Name"
msgstr "组名"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_objects_virtools_group.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group.preset_group_name
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.preset_group_name
msgid "Pick vanilla Ballance group name."
msgstr "请选择一个原版 Ballance 组名称。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section
msgctxt "BBP_OT_add_rail_section"
msgid "Rail Section"
msgstr "钢轨截面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_rail_section
msgid "Add Rail Section"
msgstr "添加钢轨截面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair
msgctxt "BBP_OT_add_sector_component_pair"
msgid "Sector Pair"
msgstr "小节对"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_sector_component_pair
msgid "Add Sector Pair, both check point and reset point."
msgstr "添加小节对,包括重生点与检查点。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail"
msgid "Side Rail"
msgstr "侧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail
msgid "Add Side Rail"
msgstr "添加侧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_length
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_length
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_length
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedStraightRailInputProperty/property"
msgid "Length"
msgstr "长度"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.rail_length
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail.rail_length
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail.rail_length
msgid "The length of this rail."
msgstr "该轨道的长度。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/property"
msgid "Side Type"
msgstr "侧轨类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type
msgid "Side rail type"
msgstr "侧轨的类型"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'NORMAL'
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/property"
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'NORMAL'
msgid "The normal side rail."
msgstr "普通侧轨。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'STONE'
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/property"
msgid "Stone Specific"
msgstr "石球专用"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_rail.side_rail_type:'STONE'
msgid "The side rail which also allow stone ball passed."
msgstr "石球能够通过的侧轨。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail
msgctxt "BBP_OT_add_side_spiral_rail"
msgid "Side Spiral Rail"
msgstr "螺旋侧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail
msgid "Add Side Spiral Rail"
msgstr "添加螺旋侧轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_iterations
msgctxt "BBP_OT_add_side_spiral_rail/property"
msgid "Iterations"
msgstr "迭代"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_side_spiral_rail.rail_screw_iterations
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_iterations
msgid "Indicate how many layers of this spiral rail should be generated."
msgstr "指示螺旋轨道需要生成的层数。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail
msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail"
msgid "Spiral Rail"
msgstr "螺旋轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail
msgid "Add Spiral Rail"
msgstr "添加螺旋轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_iterations
msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail/property"
msgid "Iterations"
msgstr "迭代"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_screw
msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail/property"
msgid "Screw"
msgstr "螺距"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_spiral_rail.rail_screw_screw
msgid "The increased height in each iteration."
msgstr "螺旋每圈上升的高度。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail
msgctxt "BBP_OT_add_straight_rail"
msgid "Straight Rail"
msgstr "直钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_straight_rail
msgid "Add Straight Rail"
msgstr "添加直钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series
msgctxt "BBP_OT_add_swing_series"
msgid "Swing Series"
msgstr "秋千阵"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series
msgid "Add Swing Series"
msgstr "添加秋千阵"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_span
msgctxt "BBP_OT_add_swing_series/property"
msgid "Span"
msgstr "间距"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.component_span
msgid "The distance between each swing"
msgstr "每两个秋千之间的距离"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.staggered_swing
msgctxt "BBP_OT_add_swing_series/property"
msgid "Staggered"
msgstr "交错"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_swing_series.staggered_swing
msgid ""
"Whether place Swing staggered. Staggered Swing accept any ball however Non-"
"Staggered Swing only accept Wood and Paper ball."
msgstr ""
"是否交错放置秋千。交错放置时允许任何球通过,而不交错放置时仅允许木球和纸球通"
"过。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series
msgctxt "BBP_OT_add_tilting_block_series"
msgid "Tilting Block Series"
msgstr "帆板序列"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series
msgid "Add Tilting Block Series"
msgstr "添加帆板序列"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_span
msgctxt "BBP_OT_add_tilting_block_series/property"
msgid "Span"
msgstr "间距"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_tilting_block_series.component_span
msgid "The distance between each titling blocks"
msgstr "每两个帆板之间的距离"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail
msgctxt "BBP_OT_add_transition_rail"
msgid "Transition Rail"
msgstr "单双轨转换"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_rail
msgid "Add Transition Rail"
msgstr "添加单双轨转换"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_section
msgctxt "BBP_OT_add_transition_section"
msgid "Transition Section"
msgstr "单双轨转换截面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_transition_section
msgid "Add Transition Section"
msgstr "添加单双轨转换截面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series
msgctxt "BBP_OT_add_ventilator_series"
msgid "Ventilator Series"
msgstr "风扇阵"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series
msgid "Add Ventilator Series"
msgstr "添加风扇阵"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_translation
msgctxt "BBP_OT_add_ventilator_series/property"
msgid "Delta Vector"
msgstr "单位偏移向量"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_ventilator_series.component_translation
msgid ""
"The translation between each ventilators. You can use this property to "
"implement vertical or horizontal ventilator series. Set all factors to zero "
"can get Nong ventilator."
msgstr ""
"每两个风扇之间的移动距离。你可以利用这个字段实现垂直风扇阵或水平风扇阵。设置"
"为零向量将得到一个脓风扇。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups
msgctxt "BBP_OT_add_virtools_group"
msgid "Add to Virtools Groups"
msgstr "添加 Virtools 组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_add_virtools_groups
msgid "Add a Virtools Group for Active Object."
msgstr "为活动物体添加 Virtools 组。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_light
msgctxt "BBP_OT_apply_virtools_light"
msgid "Apply to Blender Light"
msgstr "应用至 Blender 灯光"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_light
msgid "Apply Virtools Light to Blender Light."
msgstr "将 Virtools 灯光应用为 Blender 灯光。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_material
msgctxt "BBP_OT_apply_virtools_material"
msgid "Apply to Blender Material"
msgstr "应用至 Blender 灯光"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_apply_virtools_material
msgid "Apply Virtools Material to Blender Material."
msgstr "将 Virtools 材质应用为 Blender 材质。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_auto_grouping
msgctxt "BBP_OT_auto_grouping"
msgid "Auto Grouping"
msgstr "自动归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_auto_grouping
msgid "Auto Grouping Objects by Its Name and Name Convention"
msgstr "根据物体的名称以及指定的命名规则自动归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_ioport_encodings
msgctxt "BBP_OT_clear_ioport_encodings"
msgid "Clear Encodings List"
msgstr "清空编码列表"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_ioport_encodings
msgid "Clear the encodings list used by BMap for Virtools file read and write."
msgstr "清空编码列表,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编码。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_objects_virtools_group
msgctxt "BBP_OT_clear_objects_virtools_group"
msgid "Clear All Groups"
msgstr "清除所有组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_objects_virtools_group
msgid "Clear Virtools Groups on Selected Objects"
msgstr "清除选定物体的所有归组信息"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_virtools_groups
msgctxt "BBP_OT_clear_virtools_groups"
msgid "Clear Virtools Groups"
msgstr "清除 Virtools 组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_clear_virtools_groups
msgid "Clear All Virtools Group for Active Object."
msgstr "清除活动物体的所有 Virtools 组。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_convert_to_imengyu
msgctxt "BBP_OT_convert_to_imengyu"
msgid "Convert to Imengyu"
msgstr "转换为 Imengyu 命名规范"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_convert_to_imengyu
msgid "Convert Objects Name from YYC Convention to Imengyu Convention."
msgstr "将物体的名称由 YYC 的命名规范转换为 Imengyu 的命名规范。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_direct_set_virtools_texture
msgctxt "BBP_OT_direct_set_virtools_texture"
msgid "Import and Assign Texture"
msgstr "导入并设置为贴图"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_direct_set_virtools_texture
msgid "Import and Assign Texture Directly"
msgstr "导入并直接设置为贴图"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_down_ioport_encodings
msgctxt "BBP_OT_down_ioport_encodings"
msgid "Move Down in Encodings List"
msgstr "编码列表中下移"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_down_ioport_encodings
msgid ""
"Move selected item down in encodings list used by BMap for Virtools file "
"read and write."
msgstr ""
"在编码列表中将选中项下移一位,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编"
"码。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile
msgctxt "BBP_OT_export_bmfile"
msgid "Export BM (Ballance Map) File"
msgstr "导出 BM (Ballance Map) 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile
msgid "Save a Ballance Map File (BM File Spec 1.4)"
msgstr "导出为 Ballance Map 文件 (BM 文件标准 1.4)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/property"
msgid "Export Mode"
msgstr "导出模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'COLLECTION'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'COLLECTION'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/property"
msgid "Collection"
msgstr "集合"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'COLLECTION'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'COLLECTION'
msgid "Export a collection"
msgstr "导出一个集合"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'OBJECT'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'OBJECT'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/property"
msgid "Object"
msgstr "物体"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_bmfile.export_mode:'OBJECT'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.export_mode:'OBJECT'
msgid "Export an object"
msgstr "导出一个物体"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools
msgctxt "BBP_OT_export_virtools"
msgid "Export Virtools File"
msgstr "导出 Virtools 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools
msgid "Export Virtools File"
msgstr "导出为 Virtools 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.compress_level
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.compress_level
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Compress Level"
msgstr "压缩等级"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.compress_level
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.compress_level
msgid ""
"The ZLib compress level used by Virtools Engine when saving composition."
msgstr "Virtools 引擎保存内容时使用的 ZLib 压缩等级。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.successive_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.successive_sector
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.BallanceParams/property"
msgid "Successive Sector"
msgstr "小节连续"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.successive_sector
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.successive_sector
msgid ""
"Whether order exporter to use document specified sector count to make sure "
"sector is successive."
msgstr "是否命令导出器使用文档指定的小节数来确保小节连续。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Global Texture Save Options"
msgstr "全局材质保存选项"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt
msgid ""
"Decide how texture saved if texture is specified as Use Global as its Save "
"Options."
msgstr "设置材质默认的保存方式。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'0'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'0'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Raw Data"
msgstr "原始数据"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'0'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'0'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'0'
msgid ""
"Save raw data inside file. The bitmap is saved in a raw 32 bit per pixel "
"format. "
msgstr "将原始数据内置在文件中。位图以 32 位的原始格式保存。 "
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'1'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "External"
msgstr "外部"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'1'
msgid ""
"Store only the file name for the texture. The bitmap file must be present in "
"the bitmap paths when loading the composition. "
msgstr "仅存储贴图的文件名。加载文档时,位图文件必须存在于位图路径中。 "
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'2'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Image Format"
msgstr "图像格式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'2'
msgid ""
"Save using format specified. The bitmap data will be converted to the "
"specified format by the correspondant bitmap plugin and saved inside file. "
msgstr ""
"使用指定的格式保存。位图数据将由相应的位图插件转换为指定的格式并保存在文件"
"中。 "
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'3'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Use Global"
msgstr "使用全局设置"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'3'
msgid ""
"Use Global settings, that is the settings given with CKContext::"
"SetGlobalImagesSaveOptions. (Not valid when using CKContext::"
"SetImagesSaveOptions). "
msgstr ""
"使用全局设置,即使用 CKContext::SetGlobalImagesSaveOptions 给出的设置。(使"
"用 CKContext::SetImagesSaveOptions 时无效)。 "
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'4'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Include Original File"
msgstr "包含原始文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.texture_save_opt:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_save_opt:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'4'
msgid ""
"Insert original image file inside CMO file. The bitmap file that was used "
"originally for the texture or sprite will be append to the composition file "
"and extracted when the file is loaded. "
msgstr ""
"在 CMO 文件中插入原始图像文件。最初用于将贴图或精灵的位图文件附加到文档中,并"
"在加载文件时提取。 "
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.use_compress
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.use_compress
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/property"
msgid "Use Compress"
msgstr "使用压缩"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_export_virtools.use_compress
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.use_compress
msgid "Whether use ZLib to compress result when saving composition."
msgstr "保存时是否使用 ZLib 进行压缩。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_all_material
msgctxt "BBP_OT_fix_all_material"
msgid "Fix All Materials"
msgstr "修复所有材质"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_all_material
msgid "Fix All Materials by Its Referred Ballance Texture Name."
msgstr "根据材质引用的 Ballance 贴图名称修复所有材质。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_single_material
msgctxt "BBP_OT_fix_single_material"
msgid "Fix Material"
msgstr "修复材质"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_fix_single_material
msgid "Fix Active Materials by Its Referred Ballance Texture Name."
msgstr "根据材质引用的 Ballance 贴图名称修复当前活动的材质。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv"
msgid "Flatten UV"
msgstr "展平 UV"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv
msgid "Flatten selected face UV. Only works for convex face"
msgstr "展平选中的面的 UV。只对凸面有效"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Flatten Method"
msgstr "展平模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'RAW'
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Raw"
msgstr "原始"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'RAW'
msgid "Legacy flatten UV."
msgstr "传统 UV 展平模式。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'FLOOR'
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Floor"
msgstr "路面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'FLOOR'
msgid "Floor specific flatten UV."
msgstr "路面专用的 UV 展平模式。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'WOOD'
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Wood"
msgstr "木板"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.flatten_method:'WOOD'
msgid "Wood specific flatten UV."
msgstr "木板专用的 UV 展平模式。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_edge
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Reference Edge"
msgstr "参考边"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_edge
msgid ""
"The references edge of UV.\n"
"It will be placed in V axis."
msgstr "展平 UV 时的参考边。该边在展平后将位于 V 轴。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_point
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Reference Point"
msgstr "参考点"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_point
msgid ""
"The references point of UV.\n"
"It's U component will be set to the number specified by Reference Point UV.\n"
"This point index is related to the start point of reference edge."
msgstr ""
"UV 的参考点。\n"
"它的 UV 的 U 分量将被设置为参考点 UV 指定的数值。\n"
"该点索引是相对于参考边的。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_uv
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Reference Point UV"
msgstr "参考点 UV"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.reference_uv
msgid "The U component which should be applied to references point in UV."
msgstr "参考点 UV 的 U 分量将被设置的数值。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Scale Mode"
msgstr "缩放模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'NUM'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_number
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Scale Size"
msgstr "缩放数值"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'NUM'
msgid "Scale UV with specific number."
msgstr "根据设置的值缩放 UV。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'REF'
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/property"
msgid "Ref. Point"
msgstr "参考点"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_mode:'REF'
msgid "Scale UV with Reference Point feature."
msgstr "根据参考点缩放 UV。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_flatten_uv.scale_number
msgid "The size which will be applied for scale."
msgstr "要应用缩放的大小。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile
msgctxt "BBP_OT_import_bmfile"
msgid "Import BM (Ballance Map) File"
msgstr "导入 BM (Ballance Map) 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile
msgid "Load a Ballance Map File (BM File Spec 1.4)"
msgstr "加载 Ballance Map 文件 (BM 文件标准 1.4)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Light Name Conflict"
msgstr "灯光名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy
msgid "Define how to process light name conflict"
msgstr "设置如何处理灯光名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'1'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'1'
msgid "Rename the new one"
msgstr "将新的物体重命名"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'2'
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Use Current"
msgstr "使用当前"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.light_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.light_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy:'2'
msgid "Use current one"
msgstr "使用当前已有的重名对象"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Material Name Conflict"
msgstr "材质名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.material_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.material_conflict_strategy
msgid "Define how to process material name conflict"
msgstr "设置如何处理材质名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Mesh Name Conflict"
msgstr "网格名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.mesh_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.mesh_conflict_strategy
msgid "Define how to process mesh name conflict"
msgstr "设置如何处理网格名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Object Name Conflict"
msgstr "物体名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.object_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.object_conflict_strategy
msgid "Define how to process object name conflict"
msgstr "设置如何处理物体名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/property"
msgid "Texture Name Conflict"
msgstr "材质名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_bmfile.texture_conflict_strategy
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools.texture_conflict_strategy
msgid "Define how to process texture name conflict"
msgstr "设置如何处理材质名称冲突"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools
msgctxt "BBP_OT_import_virtools"
msgid "Import Virtools File"
msgstr "导入 Virtools 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_import_virtools
msgid "Import Virtools File"
msgstr "导入 Virtools 文件"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_legacy_align
msgctxt "BBP_OT_legacy_align"
msgid "3ds Max Align"
msgstr "3ds Max 对齐"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_legacy_align
msgid "Align Objects with 3ds Max Style"
msgstr "使用 3ds Max 的方式对齐物体"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material
msgctxt "BBP_OT_preset_virtools_material"
msgid "Preset Virtools Material"
msgstr "Virtools 材质预设"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material
msgid "Preset Virtools Material with Original Ballance Data."
msgstr "使用 Ballance 原始数据制作的 Virtools 材质预设。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type
msgid "The preset which you want to apply."
msgstr "你想使用的预设。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'1'
msgid "FloorSide"
msgstr "路面侧面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'2'
msgid "FloorTop"
msgstr "路面顶面"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'3'
msgid "TrafoPaper"
msgstr "纸球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'4'
msgid "TraforWoodStone"
msgstr "木球和石球变球器底座"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'5'
msgid "Rail"
msgstr "钢轨"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'6'
msgid "WoodPath"
msgstr "木制道路"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_preset_virtools_material.preset_type:'7'
msgid "WoodChip"
msgstr "木片"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rail_uv
msgctxt "BBP_OT_rail_uv"
msgid "Rail UV"
msgstr "钢轨 UV"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rail_uv
msgid "Create UV for Rail as Ballance Showen (TT_ReflectionMapping)"
msgstr "为钢轨创建游戏内视觉效果的 UV (TT_ReflectionMapping)"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_regulate_objects_name
msgctxt "BBP_OT_regulate_objects_name"
msgid "Regulate Objects Name"
msgstr "规范物体名称"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_regulate_objects_name
msgid "Regulate Objects Name by Virtools Group and Naming Convention"
msgstr "根据其 Virtools 组以及命名标准来规范物体名称"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_ballance_elements
msgctxt "BBP_OT_reset_ballance_elements"
msgid "Reset Ballance Elements"
msgstr "重置 Ballance 机关"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_ballance_elements
msgid "Reset all Meshes of Loaded Ballance Elements to Original Geometry."
msgstr "将所有已加载的 Ballance 机关网格重置为原始几何形状。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_bme_materials
msgctxt "BBP_OT_reset_bme_materials"
msgid "Reset BME Materials"
msgstr "重置 BME 材质"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_reset_bme_materials
msgid "Reset all BME Materials to Default Settings."
msgstr "将所有 BME 材质重置为默认设置。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_ioport_encodings
msgctxt "BBP_OT_rm_ioport_encodings"
msgid "Remove from Encodings List"
msgstr "从编码列表中移除"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_ioport_encodings
msgid ""
"Remove selected item in encodings list used by BMap for Virtools file read "
"and write."
msgstr ""
"删除编码列表中的选中项,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编码。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Ungrouping Objects"
msgctxt "BBP_OT_rm_objects_virtools_group"
msgid "Ungrouping Objects"
msgstr "取消归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_objects_virtools_group
msgid "Ungrouping Selected Objects"
msgstr "将选定物品取消归组"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_virtools_groups
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Remove from Virtools Groups"
msgctxt "BBP_OT_rm_virtools_group"
msgid "Remove from Virtools Groups"
msgstr "从 Virtools 组移除"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_rm_virtools_groups
msgid "Remove a Virtools Group for Active Object."
msgstr "将选定物品从指定的 Virtools 组移除。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Select by Virtools Group"
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group"
msgid "Select by Virtools Group"
msgstr "使用 Virtools 组选择"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group
msgid "Select Objects by Virtools Group"
msgstr "根据 Virtools 组选择物体"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode
#, fuzzy
#| msgid "Lit Mode"
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Mode"
msgstr "光照模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode
msgid "Selection mode"
msgstr "选取模式"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'1'
#| msgid "Sector"
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Set"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'1'
msgid "Sets a new selection."
msgstr "设置为新选取。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'2'
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Extend"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'2'
msgid "Adds newly selected items to the existing selection."
msgstr "添加至已有的选取。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'3'
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Subtract"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'3'
msgid "Removes newly selected items from the existing selection."
msgstr "从已有的选取中移除。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'4'
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Invert"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'4'
msgid "Inverts the selection."
msgstr "反转选取。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'5'
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/property"
msgid "Intersect"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_select_object_by_virtools_group.selection_mode:'5'
msgid "Selects items that intersect with the existing selection."
msgstr "仅在已有的选取中选取。"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_snoop_group_then_to_mesh
msgctxt "BBP_OT_snoop_group_then_to_mesh"
msgid "Snoop Group then to Mesh"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_snoop_group_then_to_mesh
msgid ""
"Convert selected objects into mesh objects and try to copy the Virtools "
"Group infos of their associated curve bevel object if they have. "
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_OT_up_ioport_encodings
msgctxt "BBP_OT_up_ioport_encodings"
msgid "Move Up in Encodings List"
msgstr "编码列表中上移"
#. :src: bpy.types.BBP_OT_up_ioport_encodings
msgid ""
"Move selected item up in encodings list used by BMap for Virtools file read "
"and write."
msgstr ""
"在编码列表中将选中项上移一项,该列表用于指示 BMap 读写 Virtools 文件时的编"
"码。"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_elements
msgid "Show Ballance Elements Properties."
msgstr "显示 Ballance 元素属性。"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_elements
#, fuzzy
#| msgid "Ballance Elements"
msgctxt "BBP_PT_ballance_elements"
msgid "Ballance Elements"
msgstr "Ballance 元素"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_map_info
msgid "Show Ballance Map Infos."
msgstr "显示 Ballance 地图信息。"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_ballance_map_info
#, fuzzy
#| msgid "Ballance Map"
msgctxt "BBP_PT_ballance_map_info"
msgid "Ballance Map"
msgstr "Ballance 地图"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_bme_materials
msgid "Show BME Materials Properties."
msgstr "显示 BME 材质属性。"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_bme_materials
#, fuzzy
#| msgid "BME Materials"
msgctxt "BBP_PT_bme_materials"
msgid "BME Materials"
msgstr "BME 材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_groups
msgid "Show Virtools Groups Properties."
msgstr "显示 Virtools 组属性。"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_groups
msgctxt "BBP_PT_virtools_groups"
msgid "Virtools Groups"
msgstr "Virtools 组"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_light
msgid "Show Virtools Light Properties"
msgstr "显示 Virtools 灯光属性"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_light
msgctxt "BBP_PT_virtools_light"
msgid "Virtools Light"
msgstr "Virtools 灯光"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_material
msgid "Show Virtools Material Properties."
msgstr "显示 Virtools 材质属性。"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_material
msgctxt "BBP_PT_virtools_material"
msgid "Virtools Material"
msgstr "Virtools 材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_mesh
msgid "Show Virtools Mesh Properties."
msgstr "显示 Virtools 网格属性。"
#. :src: bpy.types.BBP_PT_virtools_mesh
msgctxt "BBP_PT_virtools_mesh"
msgid "Virtools Mesh"
msgstr "Virtools 网格"
#. :src: bpy.types.StringProperty
#, fuzzy
msgid "String Definition"
msgstr "字符串定义"
#. :src: bpy.types.StringProperty
#, fuzzy
msgid "RNA text string property definition"
msgstr "RNA 文本字符串定义"
#. :src: bpy.types.StringProperty.default
#, fuzzy
msgid "String default value"
msgstr "字符串的默认值"
#. :src: bpy.types.StringProperty.length_max
#, fuzzy
msgid "Maximum Length"
msgstr "最大长度"
#. :src: bpy.types.StringProperty.length_max
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the string, 0 means unlimited"
msgstr "字符串的最大长度0表示不限制"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_element.element_id
msgctxt "BBP_PG_ballance_element/property"
msgid "Element Id"
msgstr "机关 ID"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_element.mesh_ptr
msgctxt "BBP_PG_ballance_element/property"
msgid "Mesh"
msgstr "网格"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_map_info.sector_count
msgctxt "BBP_PG_ballance_map_info/property"
msgid "Sector"
msgstr "小节数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ballance_map_info.sector_count
msgid ""
"The sector count of this Ballance map which is used in exporting map and may "
"be changed when importing map."
msgstr "导出 Ballance 地图时所用的小节数。导入地图时可能发生变化。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bmap_encoding.encoding
msgctxt "BBP_PG_bmap_encoding/property"
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bmap_encoding.encoding
msgid "The name of BMap used encoding."
msgstr "BMap所用编码的名称。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_bool
msgctxt "BBP_PG_bme_adder_cfgs/property"
msgid "Boolean Value"
msgstr "布尔值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_bool
msgid "The field representing a single boolean value."
msgstr "表示一个布尔值的字段。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_float
msgctxt "BBP_PG_bme_adder_cfgs/property"
msgid "Float Point Value"
msgstr "浮点值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_float
msgid "The field representing a single float point value."
msgstr "表示一个浮点值的字段。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_int
msgctxt "BBP_PG_bme_adder_cfgs/property"
msgid "Integral Value"
msgstr "整数值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_adder_cfgs.prop_int
msgid "The field representing a single integral value."
msgstr "表示一个整数值的字段。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_material.bme_material_name
msgctxt "BBP_PG_bme_material/property"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_bme_material.material_ptr
msgctxt "BBP_PG_bme_material/property"
msgid "Material"
msgstr "材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.align_x
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "X Position"
msgstr "X 位置"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.align_y
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Y Position"
msgstr "Y 位置"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.align_z
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Z Position"
msgstr "Z 位置"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Current Object (Active Object)"
msgstr "当前物体 (活动物体)"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'1'
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Min"
msgstr "最小"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'1'
msgid "The min value in specified axis."
msgstr "在指定轴的最小值。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'2'
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Center (Bounding Box)"
msgstr "中心 (碰撞箱)"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'2'
msgid "The bounding box center in specified axis."
msgstr "在指定轴上的碰撞箱中心。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'3'
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Center (Axis)"
msgstr "中心 (轴)"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'3'
msgid "The object's source point in specified axis."
msgstr "在指定轴上物体原点的位置。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'4'
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Max"
msgstr "最大"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.current_align_mode:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode:'4'
msgid "The max value in specified axis."
msgstr "在指定轴上的最大值。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_legacy_align_history.target_align_mode
msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
msgid "Target Objects (Selected Objects)"
msgstr "目标物体 (选择的物体)"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_collection
msgctxt "BBP_PG_ptrprop_resolver/property"
msgid "Collection"
msgstr "集合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_collection
msgid "The collection exported. Nested collections allowed."
msgstr "要导出的集合。允许嵌套集合。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_object
msgctxt "BBP_PG_ptrprop_resolver/property"
msgid "Object"
msgstr "物体"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.export_object
msgid "The object exported"
msgstr "要导出的物体"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.rail_uv_material
msgctxt "BBP_PG_ptrprop_resolver/property"
msgid "Material"
msgstr "材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_ptrprop_resolver.rail_uv_material
msgid "The material used for rail"
msgstr "钢轨使用的材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_group.group_name
msgctxt "BBP_PG_virtools_group/property"
msgid "Group Name"
msgstr "组名"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.constant_attenuation
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Constant Attenuation"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.constant_attenuation
msgid "Defines the constant attenuation factor."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Fall Off"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff
msgid "Sets the light fall off rate."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff_shape
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Fall Off Shape"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.falloff_shape
msgid "Sets the value of the light fall off shape."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.hot_spot
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Hot Spot"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.hot_spot
msgid "Sets the value of the hot spot of the light."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_color
#, fuzzy
#| msgid "Src Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Color"
msgstr "源颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_color
msgid "Defines the red, green and blue components of the light."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_range
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Range"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_range
msgid "Defines the radius of the lighting area."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type
#, fuzzy
#| msgid "Side Type"
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Type"
msgstr "侧轨类型"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type
#, fuzzy
#| msgid "The length of this rail."
msgid "The type of this light"
msgstr "该轨道的长度。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Ref. Point"
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Point"
msgstr "参考点"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'1'
msgid "The Light is a point of light "
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'2'
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Spot"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'2'
msgid "The light is a spotlight "
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Sections"
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Directional"
msgstr "片段"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.light_type:'3'
msgid ""
"The light is directional light : Lights comes from an infinite point so only "
"direction of light can be given "
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.linear_attenuation
#, fuzzy
#| msgid "Bilinear Interpolation "
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Linear Attenuation"
msgstr "双线性插值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.linear_attenuation
msgid "Defines the linear attenuation factor."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.quadratic_attenuation
msgctxt "BBP_PG_virtools_light/property"
msgid "Quadratic Attenuation"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_light.quadratic_attenuation
msgid "Defines the quadratic attenuation factor."
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Test Function"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Alpha Test Function"
msgstr "Alpha 测试函数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func
msgid "Alpha comparision function"
msgstr "比较 Alpha 值的函数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'1'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Never"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'1'
#, fuzzy
msgid "Always fail the test. "
msgstr "总是失败。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'2'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Less"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'2'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if less than current value. "
msgstr "比现有值小时接受。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Less Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Equal"
msgstr "小于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'3'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if equal than current value. "
msgstr "与现有值相等时接受。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Less Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Less Equal"
msgstr "小于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'4'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if less or equal than current value. "
msgstr "比现有值小或相等时接受。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'5'
#, fuzzy
#| msgid "Greater Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Greater"
msgstr "大于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'5'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if greater than current value. "
msgstr "比现有值大时接受。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'6'
#, fuzzy
#| msgid "Greater Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Not Equal"
msgstr "大于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'6'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if different than current value. "
msgstr "与现有值不同时接受。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'7'
#, fuzzy
#| msgid "Greater Equal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Greater Equal"
msgstr "大于等于"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'7'
#, fuzzy
msgid "Accept if value if greater or equal current value. "
msgstr "比现有值大或相等时接受。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'8'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'8'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Always"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_func:'8'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func:'8'
#, fuzzy
msgid "Always accept the test. "
msgstr "总是接受。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_ref
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Ref Value"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Alpha Ref Value"
msgstr "不透明度参考值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.alpha_ref
msgid "Alpha referential value"
msgstr "不透明度的参考值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.ambient
#, fuzzy
#| msgid "Ambient"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Ambient"
msgstr "环境光"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.ambient
msgid "Ambient color of the material"
msgstr "材质的环境光颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend
#, fuzzy
#| msgid "Destination Blend"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Destination Blend"
msgstr "目标混合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend
msgid "Destination blend factor"
msgstr "目标混合因数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Zero"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Zero"
msgstr "0"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'1'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (0, 0, 0, 0). "
msgstr "混合因数为 (0, 0, 0, 0)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'2'
#, fuzzy
#| msgid "One"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "One"
msgstr "1"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'2'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1, 1, 1, 1). "
msgstr "混合因数为 (1, 1, 1, 1)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Src Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Src Color"
msgstr "源颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'3'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (Rs, Gs, Bs, As). "
msgstr "混合因数为 (Rs, Gs, Bs, As)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Inv Src Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Inv Src Color"
msgstr "源颜色反色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'4'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As). "
msgstr "混合因数为 (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'5'
#, fuzzy
#| msgid "Src Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Src Alpha"
msgstr "源 Alpha"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'5'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (As, As, As, As). "
msgstr "混合因数为 (As, As, As, As)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'6'
#, fuzzy
#| msgid "Inv Src Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Inv Src Alpha"
msgstr "源 Alpha 反转"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'6'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1-As, 1-As, 1-As, 1-As). "
msgstr "混合因数为 (1-As, 1-As, 1-As, 1-As)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'7'
#, fuzzy
#| msgid "Dest Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Dest Alpha"
msgstr "目标 Alpha"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'7'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (Ad, Ad, Ad, Ad). "
msgstr "混合因数为 (Ad, Ad, Ad, Ad)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'8'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'8'
#, fuzzy
#| msgid "Inv Dest Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Inv Dest Alpha"
msgstr "目标 Alpha 反转"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'8'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'8'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad). "
msgstr "混合因数为 (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'9'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'9'
#, fuzzy
#| msgid "Dest Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Dest Color"
msgstr "目标颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'9'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'9'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (Rd, Gd, Bd, Ad). "
msgstr "混合因数为 (Rd, Gd, Bd, Ad)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'10'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'10'
#, fuzzy
#| msgid "Inv Dest Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Inv Dest Color"
msgstr "目标颜色反色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'10'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'10'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad). "
msgstr "混合因数为 (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'11'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'11'
#, fuzzy
#| msgid "Src Alpha Sat"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Src Alpha Sat"
msgstr "源 Alpha 限制"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.dest_blend:'11'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend:'11'
#, fuzzy
msgid "Blend factor is (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad). "
msgstr "混合因数为 (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad)。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.diffuse
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Diffuse"
msgstr "漫反射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.emissive
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Emissive"
msgstr "自发光"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.emissive
msgid "Emissive color of the material"
msgstr "材质的自发光颜色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_blend
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Blend"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_blend
msgid "Whether alpha blending is enabled or not."
msgstr "是否启用不透明度混合。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_test
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Test"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Alpha Test"
msgstr "Alpha 测试"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_alpha_test
msgid "Whether the alpha test is enabled"
msgstr "是否启用 Alpha 测试"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_perspective_correction
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Perspective Correction"
msgstr "透视矫正"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_perspective_correction
msgid "Whether texture perspective correction is enabled"
msgstr "是否启用贴图透视矫正"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_two_sided
#, fuzzy
#| msgid "Both Sided"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Both Sided"
msgstr "双面"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_two_sided
msgid "Whether the material is both sided or not"
msgstr "是否为双面材质"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_z_write
#, fuzzy
#| msgid "Z-Buffer Write"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Z-Buffer Write"
msgstr "写入 Z-Buffer"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.enable_z_write
msgid "Whether writing in ZBuffer is enabled."
msgstr "是否写入 Z-Buffer。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode
#, fuzzy
#| msgid "Fill mode"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Fill Mode"
msgstr "填充模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode
msgid "Fill mode"
msgstr "填充模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'1'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Point"
msgstr "点"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'1'
msgid "Vertices rendering "
msgstr "顶点渲染"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'2'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Wireframe"
msgstr "线框"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'2'
msgid "Edges rendering "
msgstr "边渲染"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'3'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Solid"
msgstr "实体"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.fill_mode:'3'
msgid "Face rendering "
msgstr "面渲染"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Shade Mode"
msgstr "着色模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode
msgid "Shade mode"
msgstr "着色模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'1'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Flat"
msgstr "平面着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'1'
msgid "Flat Shading "
msgstr "平面着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'2'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Gouraud"
msgstr "高洛德着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'2'
msgid "Gouraud Shading "
msgstr "高洛德着色 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'3'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Phong"
msgstr "冯着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.shade_mode:'3'
msgid "Phong Shading (Not yet supported by most implementation) "
msgstr "冯着色 (大多数实现尚不支持) "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend
#, fuzzy
#| msgid "Source Blend"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Source Blend"
msgstr "源混合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.source_blend
msgid "Source blend factor"
msgstr "源混合因数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.specular
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Specular"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.specular_power
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Power"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.specular_power
msgid "Specular highlight power"
msgstr "镜面高光强度"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Texture"
msgstr "贴图"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture
msgid "Texture of the material"
msgstr "材质的贴图"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode
#, fuzzy
#| msgid "Address Mode"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Address Mode"
msgstr "寻址模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode
msgid ""
"The address mode controls how the texture coordinates outside the range 0..1"
msgstr "寻址模式控制贴图坐标超出 0 到 1 范围时的处理方式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'1'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Wrap"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'1'
msgid "Default mesh wrap mode is used (see CKMesh::SetWrapMode) "
msgstr "使用默认网格包裹模式 (参见 CKMesh::SetWrapMode)"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'2'
#, fuzzy
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Mirror"
msgstr "一次镜像"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'2'
#, fuzzy
msgid "Texture coordinates outside the range [0..1] are flipped evenly. "
msgstr "超出 [0..1] 范围的贴图坐标会被均匀翻转."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'3'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Clamp"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'3'
#, fuzzy
msgid ""
"Texture coordinates greater than 1.0 are set to 1.0, and values less than "
"0.0 are set to 0.0. "
msgstr "大于 1.0 的贴图坐标会被设置为 1.0,小于 0.0 的贴图坐标会被设置为 0.0."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'4'
#| msgid "Sink Border"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Border"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'4'
#, fuzzy
msgid ""
"When texture coordinates are greater than 1.0 or less than 0.0 texture is "
"set to a color defined in CKMaterial::SetTextureBorderColor. "
msgstr ""
"当贴图坐标大于 1.0 或小于 0.0 时,贴图将被设置为 CKMaterial::"
"SetTextureBorderColor 中定义的颜色."
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_address_mode:'5'
#, fuzzy
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Mirror Once"
msgstr "一次镜像"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode
#, fuzzy
#| msgid "Texture Blend"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Texture Blend"
msgstr "贴图混合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode
msgid "Texture blend mode"
msgstr "贴图混合的模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Decal"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Decal"
msgstr "贴花"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'1'
msgid "Texture replace any material information "
msgstr "贴图替代任何材质信息"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'2'
#, fuzzy
#| msgid "Modulate"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Modulate"
msgstr "调制"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'2'
#, fuzzy
msgid ""
"Texture and material are combine. Alpha information of the texture replace "
"material alpha component. "
msgstr "贴图和材质会结合。贴图替换材质的 Alpha 信息。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Decal Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Decal Alpha"
msgstr "Alpha 贴花"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'3'
#, fuzzy
msgid ""
"Alpha information in the texture specify how material and texture are "
"combined. Alpha information of the texture replace material alpha component. "
msgstr ""
"贴图中的 Alpha 信息指定了材质和贴图如何结合。贴图的 Alpha 信息会替代材质的 "
"Alpha 组件。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Modulate Alpha"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Modulate Alpha"
msgstr "Alpha 调制"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'4'
msgid ""
"Alpha information in the texture specify how material and texture are "
"combined "
msgstr "贴图中的 Alpha 信息指定了材质和贴图如何结合"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'5'
#, fuzzy
#| msgid "Decal Mask"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Decal Mask"
msgstr "贴花遮罩"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'6'
#, fuzzy
#| msgid "Modulate Mask"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Modulate Mask"
msgstr "调制遮罩"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'7'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Copy"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'7'
msgid "Equivalent to DECAL "
msgstr "等同于贴花"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'8'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Add"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'9'
#, fuzzy
#| msgid "Dot Product 3"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Dot Product 3"
msgstr "三维向量的点积"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'9'
#, fuzzy
msgid ""
"Perform a Dot Product 3 between texture (normal map) and a referential "
"vector given in VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR. "
msgstr ""
"在贴图(法线贴图)和在 VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR 中给定的参考向量之间执行三"
"维点积。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_blend_mode:'10'
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Max"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_border_color
#, fuzzy
#| msgid "Border Color"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Border Color"
msgstr "边界着色"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_border_color
msgid ""
"The border color is used when the texture address mode is "
"VXTEXTURE_ADDRESSBORDER."
msgstr "当贴图寻址模式为 VXTEXTURE_ADDRESSBORDER 时,使用边界颜色。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode
#, fuzzy
#| msgid "Filter Mag"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Filter Mag"
msgstr "拉伸过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode
msgid "Texture filter mode when the texture is magnified"
msgstr "贴图放大时的贴图过滤模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Mip Nearest"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Nearest"
msgstr "最近 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'1'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'1'
msgid "No Filter "
msgstr "无过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'2'
#, fuzzy
#| msgid "Mip Linear"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Linear"
msgstr "线性 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'2'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'2'
msgid "Bilinear Interpolation "
msgstr "双线性插值"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Mip Nearest"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Mip Nearest"
msgstr "最近 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'3'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'3'
msgid "Mip mapping "
msgstr "Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Mip Linear"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Mip Linear"
msgstr "线性 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'4'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'4'
msgid "Mip Mapping with Bilinear interpolation "
msgstr "双线性插值的线性 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'5'
#, fuzzy
#| msgid "Linear Mip Nearest"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Linear Mip Nearest"
msgstr "线性最近 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'5'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'5'
#, fuzzy
msgid "Mip Mapping with Bilinear interpolation between mipmap levels. "
msgstr "在各级 Mipmap 间使用双线性插值的 Mip 映射。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'6'
#, fuzzy
#| msgid "Linear Mip Linear"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Linear Mip Linear"
msgstr "线性 Mip 映射"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'6'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'6'
msgid "Trilinear Filtering "
msgstr "三线性过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'7'
#, fuzzy
#| msgid "Anisotropic filtering "
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Anisotropic"
msgstr "各向异性过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_mag_mode:'7'
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode:'7'
msgid "Anisotropic filtering "
msgstr "各向异性过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode
#, fuzzy
#| msgid "Filter Min"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Filter Min"
msgstr "缩小过滤"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.texture_min_mode
msgid "Texture filter mode when the texture is minified"
msgstr "贴图缩小时的贴图过滤模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func
#, fuzzy
#| msgid "Z Compare Function"
msgctxt "BBP_PG_virtools_material/property"
msgid "Z Compare Function"
msgstr "Z 比较函数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_material.z_func
msgid "Z Comparison function"
msgstr "Z 比较函数"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode
#, fuzzy
#| msgid "Lit Mode"
msgctxt "BBP_PG_virtools_mesh/property"
msgid "Lit Mode"
msgstr "光照模式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode
msgid "Lighting mode of the mesh."
msgstr "网格的光照模式。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'0'
#, fuzzy
#| msgid "Prelit"
msgctxt "BBP_PG_virtools_mesh/property"
msgid "Prelit"
msgstr "预照明"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'0'
msgid "Lighting use color information store with vertices "
msgstr "利用顶点的颜色信息处理照明"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'1'
#, fuzzy
#| msgid "Lit"
msgctxt "BBP_PG_virtools_mesh/property"
msgid "Lit"
msgstr "实时照明"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_mesh.lit_mode:'1'
#, fuzzy
msgid ""
"Lighting is done by renderer using normals and face material information. "
msgstr "由法线与面的材质信息完成照明。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options
#, fuzzy
#| msgid "Save Options"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Save Options"
msgstr "保存选项"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options
msgid ""
"When saving a composition textures or sprites can be kept as reference to "
"external files or converted to a given format and saved inside the "
"composition file."
msgstr ""
"在保存合成时,贴图或贴图可以作为外部文件的引用保留,或者转换为指定格式并保存"
"在合成文件内部。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'0'
#, fuzzy
#| msgid "Raw Data"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Raw Data"
msgstr "原始数据"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'1'
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "External"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'2'
#, fuzzy
#| msgid "Video Format"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Image Format"
msgstr "媒体格式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'3'
#, fuzzy
#| msgid "Use Global"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Use Global"
msgstr "使用全局设置"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.save_options:'4'
#, fuzzy
#| msgid "Include Original File"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Include Original File"
msgstr "包括原始文件"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format
#, fuzzy
#| msgid "Video Format"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "Video Format"
msgstr "媒体格式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format
msgid "The desired surface pixel format in video memory."
msgstr "显存中的表面像素格式。"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'1'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits ARGB8888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits ARGB8888"
msgstr "32 位 ARGB8888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'1'
msgid "32-bit ARGB pixel format with alpha "
msgstr "32位 ARGB 像素格式(带 Alpha"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'2'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits RGB888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits RGB888"
msgstr "32 位 RGB888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'2'
msgid "32-bit RGB pixel format without alpha "
msgstr "32位 RGB 像素格式(无 Alpha"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'3'
#, fuzzy
#| msgid "24 Bits RGB888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "24 Bits RGB888"
msgstr "24 位 RGB888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'3'
msgid "24-bit RGB pixel format "
msgstr "24位 RGB 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'4'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits RGB565"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits RGB565"
msgstr "16 位 RGB565"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'4'
msgid "16-bit RGB pixel format "
msgstr "16位 RGB 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'5'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits RGB555"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits RGB555"
msgstr "16 位 RGB555"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'5'
msgid "16-bit RGB pixel format (5 bits per color) "
msgstr "16位 RGB 像素格式各颜色占5位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'6'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits ARGB1555"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits ARGB1555"
msgstr "16 位 ARGB1555"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'6'
msgid "16-bit ARGB pixel format (5 bits per color + 1 bit for alpha) "
msgstr "16位 ARGB 像素格式各颜色占5位 + Alpha 占1位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'7'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits ARGB4444"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits ARGB4444"
msgstr "16 位 ARGB4444"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'7'
msgid "16-bit ARGB pixel format (4 bits per color) "
msgstr "16位 ARGB 像素格式各颜色占4位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'8'
#, fuzzy
#| msgid "8 Bits RGB332"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "8 Bits RGB332"
msgstr "8 位 RGB332"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'8'
msgid "8-bit RGB pixel format "
msgstr "8位 RGB 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'9'
#, fuzzy
#| msgid "8 Bits ARGB2222"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "8 Bits ARGB2222"
msgstr "8 位 ARGB2222"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'9'
msgid "8-bit ARGB pixel format "
msgstr "8位 ARGB 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'10'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits ABGR8888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits ABGR8888"
msgstr "32 位 ABGR8888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'10'
msgid "32-bit ABGR pixel format "
msgstr "32位 ABGR 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'11'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits RGBA8888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits RGBA8888"
msgstr "32 位 RGBA8888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'11'
msgid "32-bit RGBA pixel format "
msgstr "32位 RGBA 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'12'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits BGRA8888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits BGRA8888"
msgstr "32 位 BGRA8888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'12'
msgid "32-bit BGRA pixel format "
msgstr "32位 BGRA 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'13'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits BGR888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits BGR888"
msgstr "32 位 BGR888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'13'
msgid "32-bit BGR pixel format "
msgstr "32位 BGR 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'14'
#, fuzzy
#| msgid "24 Bits BGR888"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "24 Bits BGR888"
msgstr "24 位 BGR888"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'14'
msgid "24-bit BGR pixel format "
msgstr "24位 BGR 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'15'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits BGR565"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits BGR565"
msgstr "16 位 BGR565"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'15'
msgid "16-bit BGR pixel format "
msgstr "16位 BGR 像素格式 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'16'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits BGR555"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits BGR555"
msgstr "16 位 BGR555"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'16'
msgid "16-bit BGR pixel format (5 bits per color) "
msgstr "16位 BGR 像素格式各颜色占5位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'17'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits ABGR1555"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits ABGR1555"
msgstr "16 位 ABGR1555"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'17'
msgid "16-bit ABGR pixel format (5 bits per color + 1 bit for alpha) "
msgstr "16位 ABGR 像素格式各颜色占5位 + Alpha 占1位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'18'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits ABGR4444"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits ABGR4444"
msgstr "16 位 ABGR4444"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'18'
msgid "16-bit ABGR pixel format (4 bits per color) "
msgstr "16位 ABGR 像素格式各颜色占4位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'19'
#, fuzzy
#| msgid "DXT1"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT1"
msgstr "DXT1"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'19'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 1 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 1 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'20'
#, fuzzy
#| msgid "DXT2"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT2"
msgstr "DXT2"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'20'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 2 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 2 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'21'
#, fuzzy
#| msgid "DXT3"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT3"
msgstr "DXT3"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'21'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 3 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 3 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'22'
#, fuzzy
#| msgid "DXT4"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT4"
msgstr "DXT4"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'22'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 4 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 4 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'23'
#, fuzzy
#| msgid "DXT5"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "DXT5"
msgstr "DXT5"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'23'
msgid "S3/DirectX Texture Compression 5 "
msgstr "S3/DirectX 贴图压缩 5 "
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'24'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits V8U8"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits V8U8"
msgstr "16 Bits V8U8"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'24'
msgid "16-bit Bump Map format format (8 bits per color) "
msgstr "16位凹凸贴图格式各颜色占8位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'25'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits V16U16"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits V16U16"
msgstr "32 Bits V16U16"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'25'
msgid "32-bit Bump Map format format (16 bits per color) "
msgstr "32位凹凸贴图格式各颜色占16位"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'26'
#, fuzzy
#| msgid "16 Bits L6V5U5"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "16 Bits L6V5U5"
msgstr "16 Bits L6V5U5"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'26'
msgid "16-bit Bump Map format format with luminance "
msgstr "16位具有亮度的凹凸贴图格式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'27'
#, fuzzy
#| msgid "32 Bits X8L8V8U8"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "32 Bits X8L8V8U8"
msgstr "32 Bits X8L8V8U8"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'27'
msgid "32-bit Bump Map format format with luminance "
msgstr "32位具有亮度的凹凸贴图格式"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'28'
#, fuzzy
#| msgid "8 Bits ABGR8888 CLUT"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "8 Bits ABGR8888 CLUT"
msgstr "8 Bits ABGR8888 CLUT"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'28'
msgid "8 bits indexed CLUT (ABGR) "
msgstr "8位索引颜色查找表ABGR"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'29'
#, fuzzy
#| msgid "8 Bits ARGB8888 CLUT"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "8 Bits ARGB8888 CLUT"
msgstr "8 Bits ARGB8888 CLUT"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'29'
msgid "8 bits indexed CLUT (ARGB) "
msgstr "8位索引颜色查找表ARGB"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'30'
#, fuzzy
#| msgid "4 Bits ABGR8888 CLUT"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "4 Bits ABGR8888 CLUT"
msgstr "4 Bits ABGR8888 CLUT"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'30'
msgid "4 bits indexed CLUT (ABGR) "
msgstr "4位索引颜色查找表ABGR"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'31'
#, fuzzy
#| msgid "4 Bits ARGB8888 CLUT"
msgctxt "BBP_PG_virtools_texture/property"
msgid "4 Bits ARGB8888 CLUT"
msgstr "4 Bits ARGB8888 CLUT"
#. :src: bpy.types.BBP_PG_virtools_texture.video_format:'31'
msgid "4 bits indexed CLUT (ARGB) "
msgstr "4位索引颜色查找表ARGB"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:246
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Prototype Configurations"
msgstr "原型配置"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:280
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Extra Transform"
msgstr "额外变换"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:282
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Translation"
msgstr "移动"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:286
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Rotation"
msgstr "旋转"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:269
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Top"
msgstr "顶"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:270
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Front"
msgstr "前"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:271
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Left"
msgstr "左"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:273
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Right"
msgstr "右"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:274
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Back"
msgstr "后"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_bme.py:275
msgctxt "BBP_OT_add_bme_struct/draw"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_component.py:330
msgctxt "BBP_OT_add_nong_ventilator/draw"
msgid "Count Source"
msgstr "风扇数量来源"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_component.py:559
msgctxt "BBP_OT_add_sector_component_pair/draw"
msgid "Warning: {0} already exist."
msgstr "警告:{0} 已经存在。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_component.py:228
msgctxt "BBP_OT_add_component/draw"
msgid "Warning: {0} already exist."
msgstr "警告:{0} 已经存在。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:65
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/draw"
msgid "Extra Transform"
msgstr "额外变换"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:67
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/draw"
msgid "Translation"
msgstr "移动"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:71
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedExtraTransform/draw"
msgid "Rotation"
msgstr "旋转"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:127
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedRailCapInputProperty/draw"
msgid "Cap Options"
msgstr "封盖选项"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:212
msgctxt "BBP/OP_ADDS_rail.SharedScrewRailInputProperty/draw"
msgid "Flip Options"
msgstr "翻转选项"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:266
msgctxt "BBP_OT_add_transition_section/draw"
msgid "No Options Available"
msgstr "没有选项可提供"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:289
msgctxt "BBP_OT_add_straight_rail/draw"
msgid "Straight Rail"
msgstr "直钢轨"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:318
msgctxt "BBP_OT_add_transition_rail/draw"
msgid "Transition Rail"
msgstr "单双轨转换"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:358
msgctxt "BBP_OT_add_side_rail/draw"
msgid "Side Rail"
msgstr "侧轨"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:398
msgctxt "BBP_OT_add_arc_rail/draw"
msgid "Arc Rail"
msgstr "圆弧轨"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:449
msgctxt "BBP_OT_add_spiral_rail/draw"
msgid "Spiral Rail"
msgstr "螺旋轨"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_ADDS_rail.py:493
msgctxt "BBP_OT_add_side_spiral_rail/draw"
msgid "Spiral Rail"
msgstr "螺旋轨"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_bmfile.py:16
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_bmfile.py:16
msgid "This feature is not supported yet."
msgstr "暂不支持该功能。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:136
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Creating 3dObjects and Lights"
msgstr "创建 3D 物体和灯光"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:180
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Groups"
msgstr "保存组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:226
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Lights"
msgstr "保存灯光"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:274
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving 3dObjects"
msgstr "保存 3D 物体"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:321
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Swing Series"
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Meshes"
msgstr "保存网格"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:436
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Fix Material"
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Materials"
msgstr "保存材质"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:502
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Swing Series"
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Textures"
msgstr "保存贴图"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:542
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Saving Document"
msgstr "保存文档"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:54
msgid "Virtools File Exporting Finished."
msgstr "Virtools 文件导出完毕。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:83
msgctxt "BBP_OT_export_virtools/execute"
msgid "Virtools Engine Temporary Directory: {0}"
msgstr "Virtools 引擎临时文件夹:{0}"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:26
msgid "No selected target!"
msgstr "未选择对象!"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:32
msgid "You can not specify \"Use Global\" as global texture save option!"
msgstr "您不能将全局贴图保存选项设置为“使用全局设定”!"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_EXPORT_virtools.py:38
msgid ""
"You must specify at least one encoding for file saving (e.g. cp1252, gb2312)!"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:84
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Import and Assign Texture"
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Textures"
msgstr "加载贴图"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:154
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Fix Material"
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Materials"
msgstr "加载材质"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:221
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Meshes"
msgstr "加载网格"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:319
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Grouping Objects"
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading 3dObjects"
msgstr "加载 3D 物体"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:364
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Lights"
msgstr "加载灯光"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:426
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Loading Groups"
msgstr "加载组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:462
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Applying Groups"
msgstr "应用组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:34
msgid "Virtools File Importing Finished."
msgstr "Virtools 文件导入完毕。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:47
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Virtools Engine Temporary Directory: {0}"
msgstr "Virtools 引擎临时文件夹:{0}"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:90
msgctxt "BBP_OT_import_virtools/execute"
msgid "Texture Raw Data Temporary Directory: {0}"
msgstr "贴图原始数据临时文件夹:{0}"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_IMPORT_virtools.py:26
msgid ""
"You must specify at least one encoding for file loading (e.g. cp1252, "
"gb2312)!"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_MTL_fix_material.py:34
#| msgid "Fix / materials."
msgctxt "BBP_OT_fix_all_material/draw"
msgid "Fix {0}/{1} materials."
msgstr "修复 {0}/{1} 材质。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:182
#| msgid "Align Axis (Multi-selection)"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Align Axis (Multi-selection)"
msgstr "对齐轴 (可多选)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:190
#| msgid "Current Object (Active Object)"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Current Object (Active Object)"
msgstr "当前物体 (活动物体)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:192
#| msgid "Target Objects (Selected Objects)"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Target Objects (Selected Objects)"
msgstr "目标物体 (选择的物体)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:201
#| msgid "Apply"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_legacy_align.py:203
#| msgid "Total applied alignments"
msgctxt "BBP_OT_legacy_align/draw"
msgid "Total {0} applied alignments"
msgstr "共计 {0} 个已应用的对齐"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_naming_convention.py:85
msgctxt "BBP/OP_OBJECT_naming_convention._rename_core()"
msgid "View console to get more detail"
msgstr "查看控制台获取更多细节"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_naming_convention.py:86
msgctxt "BBP/OP_OBJECT_naming_convention._rename_core()"
msgid "All: {0}"
msgstr "总计:{0}"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_naming_convention.py:87
msgctxt "BBP/OP_OBJECT_naming_convention._rename_core()"
msgid "Failed: {0}"
msgstr "失败:{0}"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:63
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/draw"
msgid "Selection Mode"
msgstr "选择模式"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:68
msgctxt "BBP_OT_select_object_by_virtools_group/draw"
msgid "Group Parameters"
msgstr "组参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:142
msgid "Grouping objects successfully."
msgstr "归组成功。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:168
msgid "Ungrouping objects successfully."
msgstr "取消归组成功。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_OBJECT_virtools_group.py:194
msgid "Clear objects groups successfully."
msgstr "清除物体归组信息成功。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:182
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/draw"
msgid "Flatten Method"
msgstr "展平方法"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:188
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/draw"
msgid "Scale Mode"
msgstr "缩放模式"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:193
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/draw"
msgid "Scale Configuration"
msgstr "缩放设置"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_flatten_uv.py:175
msgctxt "BBP_OT_flatten_uv/execute"
msgid ""
"[Flatten UV] {0} faces are not be processed correctly because process failed."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:79
msgctxt "BBP_OT_rail_uv/execute"
msgid "Rail UV Report"
msgstr "钢轨 UV 报告"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:26
msgid "Specified material is empty."
msgstr "选择的材质为空。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:35
msgid ""
"Some objects are invalid for this operation. See Console for more details."
msgstr "某些物体无法应用此操作。查看控制来了解细节。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/OP_UV_rail_uv.py:82
msgctxt "BBP_OT_rail_uv/execute"
msgid ""
"Following objects are not processed by Rail UV because they do not meet the "
"requirements of Rail UV."
msgstr "以下物体没有被钢轨 UV 处理,因为它们不满足钢轨 UV 的要求。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_ballance_element.py:337
msgid "Reset Ballance elements successfully."
msgstr "重置 Ballance 机关成功。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_bme_material.py:234
msgid "Reset BME materials successfully."
msgstr "重置 BME 材质成功。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_preferences.py:42
msgctxt "BBPPreferences/draw"
msgid "Ballance Texture Folder"
msgstr "Ballance 贴图文件夹"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_preferences.py:44
msgctxt "BBPPreferences/draw"
msgid "No Component Collection"
msgstr "非机关集合"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_group.py:392
msgctxt "BBP_PT_virtools_groups/draw"
msgid "Virtools Group is invalid on non-mesh object!"
msgstr "Virtools 组在非网格物体上无效!"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:287
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:292
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Basics"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:305
#| msgid "Rotation"
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Attenuation"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:306
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Constant"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:307
#| msgid "Mip Linear"
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Linear"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:308
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_light.py:313
msgctxt "BBP_PT_virtools_light/draw"
msgid "Spot Cone"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1055
#, fuzzy
#| msgid "Preset"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1058
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1063
#, fuzzy
#| msgid "Color Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Color Parameters"
msgstr "颜色参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1071
#, fuzzy
#| msgid "Mode Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Mode Parameters"
msgstr "材质模式参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1077
#, fuzzy
#| msgid "Texture Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Texture Parameters"
msgstr "贴图参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1098
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Test Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Alpha Test Parameters"
msgstr "Alpha 测试参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1105
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Blend Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Alpha Blend Parameters"
msgstr "Alpha 混合参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1112
#, fuzzy
#| msgid "Z Write Parameters"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Z Write Parameters"
msgstr "Z 写入参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:939
#, fuzzy
#| msgid "Fix / materials."
msgid "Fix material successfully."
msgstr "修复材质。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:942
msgid "This material is not suit for fixer."
msgstr "该材质不适合修复。"
#: extensions/user_default/bbp_ng/PROP_virtools_material.py:1086
#, fuzzy
#| msgid "Virtools Texture Settings"
msgctxt "BBP_PT_virtools_material/draw"
msgid "Virtools Texture Settings"
msgstr "Virtools 贴图设置"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:201
#, fuzzy
#| msgid "Color Parameters"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Import Parameters"
msgstr "颜色参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:205
#, fuzzy
#| msgid "Mesh Name Conflict"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Name Conflict Strategy"
msgstr "网格名称冲突"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:207
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Object"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Light"
msgstr "右"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:209
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Mesh"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:210
#, fuzzy
#| msgid "Material"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Material"
msgstr "材质"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:211
#, fuzzy
#| msgid "Texture Blend"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ImportParams/draw"
msgid "Texture"
msgstr "贴图混合"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Color Parameters"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.ExportParams/draw"
msgid "Export Parameters"
msgstr "颜色参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:317
#, fuzzy
#| msgid "Virtools Params"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw"
msgid "Virtools Parameters"
msgstr "Virtools 参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:321
#, fuzzy
#| msgid "Encodings"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw"
msgid "Encodings"
msgstr "编码"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:369
#, fuzzy
#| msgid "Ballance Params"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.BallanceParams/draw"
msgid "Ballance Parameters"
msgstr "Ballance 参数"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:375
#, fuzzy
#| msgid "Map Sectors: "
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.BallanceParams/draw"
msgid "Map Sectors: {0}"
msgstr "地图小节:"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:328
#, fuzzy
#| msgid "Global Texture Save Options"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw"
msgid "Global Texture Save Options"
msgstr "全局材质保存选项"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_ioport_shared.py:332
#, fuzzy
#| msgid "Use Compress"
msgctxt "BBP/UTIL_ioport_shared.VirtoolsParams/draw"
msgid "Compression"
msgstr "使用压缩"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:85
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "All / Failed - {0} / {1}"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:295
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid ""
"PC_Checkpoints or PR_Resetpoints detected. But couldn't get sector from name."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:502
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.YYCToolchainConvention"
msgid "Name match lost."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:610
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.ImengyuConvention"
msgid "Name match lost."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:74
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "Rename Report"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:110
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "For object \"{0}\""
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:113
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "For object \"{0}\" (Old name: \"{1}\")"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:397
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "Group match lost."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:128
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:130
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "WARN"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:132
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.RenameErrorReporter"
msgid "INFO"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:546
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.YYCToolchainConvention"
msgid "No matched info."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:656
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.ImengyuConvention"
msgid "No matched info."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:345
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "A Multi-grouping Unique Component."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:359
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "Component detected. But couldn't get sector from CKGroup data."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:369
#, fuzzy
#| msgid "Nong Components"
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "A Multi-grouping Component."
msgstr "脓机关"
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:448
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "No matched info."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:340
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid "The match of Unique Component lost."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_naming_convension.py:387
msgctxt "BBP/UTIL_naming_convension.VirtoolsGroupConvention"
msgid ""
"Can't distinguish object between Floors and Rails. Suppose it is Floors."
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/UTIL_virtools_types.py:266
msgctxt "BME/UTIL_virtools_types.virtools_name_regulator()"
msgid "annoymous"
msgstr ""
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:130
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_import()"
msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)"
msgstr "Virtools 文件 (.nmo/.cmo/.vmo) (实验性的)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:143
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_export()"
msgid "Virtools File (.nmo/.cmo/.vmo) (experimental)"
msgstr "Virtools 文件 (.nmo/.cmo/.vmo) (实验性的)"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Ballance"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_add()"
msgid "Ballance"
msgstr "Ballance"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:170
#, fuzzy
#| msgid "Virtools Group"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()"
msgid "Virtools Group"
msgstr "Virtools 组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:172
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Group into..."
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()"
msgid "Group into..."
msgstr "归组至…"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:175
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Ungroup from..."
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()"
msgid "Ungroup from..."
msgstr "取消归组…"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:178
#, fuzzy
#| msgctxt "Operator"
#| msgid "Clear All Groups"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_grouping()"
msgid "Clear All Groups"
msgstr "清除归组"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:184
#, fuzzy
#| msgid "Ballance"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_snoop_then_conv()"
msgid "Ballance"
msgstr "Ballance"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:195
#, fuzzy
#| msgid "Ballance"
msgctxt "BBP/__init__.menu_drawer_naming_convention()"
msgid "Ballance"
msgstr "Ballance"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:42
#, fuzzy
#| msgid "UV"
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw"
msgid "UV"
msgstr "UV"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Align"
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw"
msgid "Align"
msgstr "对齐"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw"
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Material"
msgctxt "BBP_MT_View3DMenu/draw"
msgid "Material"
msgstr "材质"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Sections"
msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu/draw"
msgid "Sections"
msgstr "片段"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Straight Rails"
msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu/draw"
msgid "Straight Rails"
msgstr "直线轨道"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Curve Rails"
msgctxt "BBP_MT_AddRailMenu/draw"
msgid "Curve Rails"
msgstr "曲线轨道"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Basic Components"
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw"
msgid "Basic Components"
msgstr "基础机关"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Nong Components"
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw"
msgid "Nong Components"
msgstr "脓机关"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Series Components"
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw"
msgid "Series Components"
msgstr "多重机关"
#: extensions/user_default/bbp_ng/__init__.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Components Pair"
msgctxt "BBP_MT_AddComponentsMenu/draw"
msgid "Components Pair"
msgstr "机关组合"
#: Add-on Ballance Blender Plugin info: name
msgid "Ballance Blender Plugin"
msgstr "Ballance Blender 插件"
#: Add-on Ballance Blender Plugin info: description
msgid "The specialized add-on served for creating game map of Ballance"
msgstr "专用于 Ballance 制图的插件"
#. 1x1.json
#| msgid "Normal 1x1"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1"
msgid "Normal 1x1"
msgstr ""
#. 1x1.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_1x1/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. 1x1.json
#| msgid "Sink 1x1"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1"
msgid "Sink 1x1"
msgstr ""
#. 1x1.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. 1x1.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_1x1/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "Normal Border"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border"
msgid "Normal Border"
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[0]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[1]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[1]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_border/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "Sink Border"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border"
msgid "Sink Border"
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[0]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[1]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[1]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_border/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "Ribbon Border"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border"
msgid "Ribbon Border"
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[0]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr ""
#. borders.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[1]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[1]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. borders.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_border/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Normal Inner Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner"
msgid "Normal Inner Corner"
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_inner_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Sink Inner Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner"
msgid "Sink Inner Corner"
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_inner_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Ribbon Inner Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner"
msgid "Ribbon Inner Corner"
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_inner_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Normal Outter Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner"
msgid "Normal Outter Corner"
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_outter_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Sink Outter Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner"
msgid "Sink Outter Corner"
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_outter_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Ribbon Outter Corner"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner"
msgid "Ribbon Outter Corner"
msgstr ""
#. corners.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. corners.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_outter_corner/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Normal L Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing"
msgid "Normal L Crossing"
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_l_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Sink L Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing"
msgid "Sink L Crossing"
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_l_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Normal T Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing"
msgid "Normal T Crossing"
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_t_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Sink T Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing"
msgid "Sink T Crossing"
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_t_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Normal X Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing"
msgid "Normal X Crossing"
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_x_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Sink X Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing"
msgid "Sink X Crossing"
msgstr ""
#. crossings.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. crossings.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_x_crossing/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat"
msgid "Flat"
msgstr ""
#. flat.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. flat.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[1]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. flat.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[1]"
msgid "The length of block."
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[2]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[2]"
msgid "The width of block."
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. flat.json
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[4]"
msgid "Is Sink"
msgstr ""
#. flat.json
#| msgid "Whether the material is both sided or not"
msgctxt "BBP/BME/floor_flat/[4]"
msgid "Whether this flat floor is used for sink floor."
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "Normal Platform"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform"
msgid "Normal Platform"
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[0]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[1]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[1]"
msgid "The width of block."
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[2]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_platform/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "Sink Platform"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform"
msgid "Sink Platform"
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[0]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[1]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[1]"
msgid "The width of block."
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[2]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_platform/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "Ribbon Platform"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform"
msgid "Ribbon Platform"
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[0]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[0]"
msgid "The length of block."
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[1]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[1]"
msgid "The width of block."
msgstr ""
#. platforms.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[2]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. platforms.json
msgctxt "BBP/BME/floor_ribbon_platform/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. streets.json
#| msgid "Normal Floor"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight"
msgid "Normal Floor"
msgstr ""
#. streets.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. streets.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[1]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. streets.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[1]"
msgid "The length of block."
msgstr ""
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_straight/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. streets.json
#| msgid "Sink Floor"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight"
msgid "Sink Floor"
msgstr ""
#. streets.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. streets.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[1]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. streets.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[1]"
msgid "The length of block."
msgstr ""
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. streets.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_straight/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. terminals.json
#| msgid "Normal Floor Terminal"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal"
msgid "Normal Floor Terminal"
msgstr ""
#. terminals.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_normal_terminal/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. terminals.json
#| msgid "Sink Floor Terminal"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal"
msgid "Sink Floor Terminal"
msgstr ""
#. terminals.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. terminals.json
msgctxt "BBP/BME/floor_sink_terminal/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. trafos.json
#| msgid "Wood Trafo"
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo"
msgid "Wood Trafo"
msgstr ""
#. trafos.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/wood_trafo/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. trafos.json
#| msgid "Stone Trafo"
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo"
msgid "Stone Trafo"
msgstr ""
#. trafos.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/stone_trafo/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. trafos.json
#| msgid "Paper Trafo"
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo"
msgid "Paper Trafo"
msgstr ""
#. trafos.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. trafos.json
msgctxt "BBP/BME/paper_trafo/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. transitions.json
#| msgid "Translation"
msgctxt "BBP/BME/floor_transition"
msgid "Transition"
msgstr ""
#. transitions.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_transition/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. transitions.json
#| msgid "Narrow Transition"
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition"
msgid "Narrow Transition"
msgstr ""
#. transitions.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[0]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[0]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[1]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. transitions.json
msgctxt "BBP/BME/floor_narrow_transition/[1]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Wide Floor"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight"
msgid "Wide Floor"
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Maximum Length"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[0]"
msgid "Length"
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "The length of this rail."
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[0]"
msgid "The length of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[1]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[1]"
msgid "The width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[2]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_straight/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Wide Floor Terminal"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal"
msgid "Wide Floor Terminal"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[0]"
msgid "Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[0]"
msgid "The width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[1]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[1]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[2]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_terminal/[2]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Wide Floor L Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing"
msgid "Wide Floor L Crossing"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[0]"
msgid "Horizontal Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[0]"
msgid "The horizontal floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[1]"
msgid "Vertical Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[1]"
msgid "The vertical floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[2]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_l_crossing/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Wide Floor T Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing"
msgid "Wide Floor T Crossing"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[0]"
msgid "Horizontal Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[0]"
msgid "The horizontal floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[1]"
msgid "Vertical Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[1]"
msgid "The vertical floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[2]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_t_crossing/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Wide Floor X Crossing"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing"
msgid "Wide Floor X Crossing"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[0]"
msgid "Horizontal Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[0]"
msgid "The horizontal floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[1]"
msgid "Vertical Width"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[1]"
msgid "The vertical floor width of wide floor."
msgstr ""
#. wide_floors.json
#| msgid "Right"
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[2]"
msgid "Height"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[2]"
msgid "The height of block."
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[3]"
msgid "Face"
msgstr ""
#. wide_floors.json
msgctxt "BBP/BME/floor_wide_x_crossing/[3]"
msgid "Whether has some faces."
msgstr ""
#~ msgctxt "BBP_PG_legacy_align_history/property"
#~ msgid "Target Objects (Other Objects)"
#~ msgstr "目标物体 (其它物体)"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Arc Rail"
#~ msgstr "环形钢轨"
#~ msgid "The screw radius. Minus radius will flip the built screw."
#~ msgstr "螺旋半径. 负半径将会反转该螺旋."
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Add BME Struct"
#~ msgstr "添加 BME 结构"
#~ msgid "Cfgs"
#~ msgstr "配置"
#~ msgid "BME struct type"
#~ msgstr "BME 结构类型"
#~ msgid "Outdated Type"
#~ msgstr "旧类型"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Add Component"
#~ msgstr "添加机关"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Side Rail"
#~ msgstr "侧轨"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Spiral Rail"
#~ msgstr "螺旋钢轨"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Straight Rail"
#~ msgstr "直线钢轨"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Transition Rail"
#~ msgstr "单双轨转换"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Export Virtools File"
#~ msgstr "导出 Virtools 文件"
#~ msgid ""
#~ "The encoding list used by Virtools engine to resolve object name. Use `;` "
#~ "to split multiple encodings"
#~ msgstr "Virtools 引擎解析对象名称使用的编码列表,使用 `;` 来分割多个编码"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Import Virtools File"
#~ msgstr "导入 Virtools 文件"
#~ msgid "Historys"
#~ msgstr "历史记录"
#~ msgid "Align history."
#~ msgstr "对齐记录."
#~ msgid "Apply Flag"
#~ msgstr "应用设置"
#~ msgid "Recursive Hinder"
#~ msgstr "递归阻断"
#~ msgid ""
#~ "An internal flag to prevent the loop calling to apply_flags's updator."
#~ msgstr "一个内部标志,用于防止循环调用 apply_flags 的更新程序."
#, fuzzy
#~ msgid "Single Bool"
#~ msgstr "布尔值"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Float"
#~ msgstr "浮点数"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Int"
#~ msgstr "整数"
#, fuzzy
#~ msgid "Rail Cap"
#~ msgstr "轨道截面"
#~ msgid "BM File Exporting Finished."
#~ msgstr "BM 文件导出完毕."
#~ msgid "Export Target"
#~ msgstr "导出目标"
#~ msgid "Global Texture Save Option"
#~ msgstr "全局纹理保存选项"
#~ msgid "BM File Importing Finished."
#~ msgstr "BM 文件导入完毕."
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "预设"
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "应用"
#~ msgid "Fix done."
#~ msgstr "修复完成."
#~ msgid "Blend factor is (Ad, Ad, Ad, Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (Ad, Ad, Ad, Ad)."
#~ msgid "Texture coordinates outside the range [0..1] are flipped evenly."
#~ msgstr "超出 [0..1] 范围的纹理坐标会被均匀翻转."
#~ msgid ""
#~ "When texture coordinates are greater than 1.0 or less than 0.0 texture "
#~ "is set to a color defined in CKMaterial::SetTextureBorderColor."
#~ msgstr ""
#~ "当纹理坐标大于 1.0 或小于 0.0 时,纹理将被设置为 CKMaterial::"
#~ "SetTextureBorderColor 中定义的颜色."
#~ msgid ""
#~ "Perform a Dot Product 3 between texture (normal map) and a referential "
#~ "vector given in VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR."
#~ msgstr ""
#~ "在纹理(法线贴图)和在 VXRENDERSTATE_TEXTUREFACTOR 中给定的参考向量之间执"
#~ "行三维点积."
#~ msgid "Accept if value if different than current value."
#~ msgstr "与现有值不同时接受."
#~ msgid ""
#~ "Texture coordinates greater than 1.0 are set to 1.0, and values less than "
#~ "0.0 are set to 0.0."
#~ msgstr ""
#~ "大于 1.0 的纹理坐标会被设置为 1.0,小于 0.0 的纹理坐标会被设置为 0.0."
#~ msgid ""
#~ "Save using format specified. The bitmap data will be converted to the "
#~ "specified format by the correspondant bitmap plugin and saved inside file."
#~ msgstr ""
#~ "使用指定的格式保存. 位图数据将由相应的位图插件转换为指定的格式并保存在文件"
#~ "中."
#~ msgid "Always accept the test."
#~ msgstr "总是接受."
#~ msgid "Mip Mapping with Bilinear interpolation between mipmap levels."
#~ msgstr "在各级 Mipmap 间使用双线性插值的 Mip 映射."
#~ msgid ""
#~ "Save raw data inside file. The bitmap is saved in a raw 32 bit per pixel "
#~ "format."
#~ msgstr "将原始数据内置在文件中. 位图以 32 位的原始格式保存."
#~ msgid "Accept if value if greater or equal current value."
#~ msgstr "比现有值大或相等时接受."
#~ msgid "Blend factor is (Rs, Gs, Bs, As)."
#~ msgstr "混合因数为 (Rs, Gs, Bs, As)."
#~ msgid "Blend factor is (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (1-Ad, 1-Ad, 1-Ad, 1-Ad)."
#~ msgid "Blend factor is (Rd, Gd, Bd, Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (Rd, Gd, Bd, Ad)."
#~ msgid "Accept if value if equal than current value."
#~ msgstr "与现有值相等时接受."
#~ msgid ""
#~ "Use Global settings, that is the settings given with CKContext::"
#~ "SetGlobalImagesSaveOptions. (Not valid when using CKContext::"
#~ "SetImagesSaveOptions)."
#~ msgstr ""
#~ "使用全局设置,即使用 CKContext::SetGlobalImagesSaveOptions 给出的设置. "
#~ "(使用 CKContext::SetImagesSaveOptions 时无效)."
#~ msgid "Accept if value if greater than current value."
#~ msgstr "比现有值大时接受."
#~ msgid "Always fail the test."
#~ msgstr "总是失败."
#~ msgid ""
#~ "Insert original image file inside CMO file. The bitmap file that was used "
#~ "originally for the texture or sprite will be append to the composition "
#~ "file and extracted when the file is loaded."
#~ msgstr ""
#~ "在 CMO 文件中插入原始图像文件. 最初用于纹理或贴图的位图文件将附加到合成文"
#~ "件中,并在加载文件时提取."
#~ msgid "Blend factor is (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As)."
#~ msgstr "混合因数为 (1-Rs, 1-Gs, 1-Bs, 1-As)."
#~ msgid ""
#~ "Lighting is done by renderer using normals and face material information."
#~ msgstr "由法线与面的材质信息完成照明."
#~ msgid "Accept if value if less or equal than current value."
#~ msgstr "比现有值小或相等时接受."
#~ msgid ""
#~ "Texture and material are combine. Alpha information of the texture "
#~ "replace material alpha component."
#~ msgstr "纹理和材质会结合. 纹理替换材质的 Alpha 信息."
#~ msgid "Blend factor is (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (f, f, f, 1); f = min(As, 1-Ad)."
#~ msgid ""
#~ "Store only the file name for the texture. The bitmap file must be present "
#~ "in the bitmap paths when loading the composition."
#~ msgstr "仅存储纹理的文件名. 加载合成时,位图文件必须存在于位图路径中."
#~ msgid "Blend factor is (0, 0, 0, 0)."
#~ msgstr "混合因数为 (0, 0, 0, 0)."
#~ msgid "Accept if value if less than current value."
#~ msgstr "比现有值小时接受."
#~ msgid "Blend factor is (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad)."
#~ msgstr "混合因数为 (1-Rd, 1-Gd, 1-Bd, 1-Ad)."
#~ msgid "Blend factor is (1-As, 1-As, 1-As, 1-As)."
#~ msgstr "混合因数为 (1-As, 1-As, 1-As, 1-As)."
#~ msgid "Blend factor is (1, 1, 1, 1)."
#~ msgstr "混合因数为 (1, 1, 1, 1)."
#~ msgid "Blend factor is (As, As, As, As)."
#~ msgstr "混合因数为 (As, As, As, As)."
#~ msgid ""
#~ "Alpha information in the texture specify how material and texture are "
#~ "combined. Alpha information of the texture replace material alpha "
#~ "component."
#~ msgstr ""
#~ "纹理中的 Alpha 信息指定了材质和纹理如何结合. 纹理的 Alpha 信息会替代材质"
#~ "的 Alpha 组件."